The calm exterior often hides what's really happening beneath the surface.
Le calme extérieur cache souvent ce qui se passe réellement sous la surface.
The documentary merely scratches the surface of this fascinating historical period.
Le documentaire ne fait qu'effleurer la surface de cette fascinante période historique.
We were surprised by the vibrant colors on the reverse surface.
Nous avons été surpris par les couleurs vives sur la face cachée.
To understand the issue, we need to look beneath the surface.
Pour comprendre le problème, nous devons regarder sous la surface.
Beneath the surface of the water, a whole ecosystem was thriving.
Sous la surface de l'eau, tout un écosystème prospérait.
This report only scratches the surface of the complex issue at hand.
Ce rapport ne fait qu'effleurer la surface de la question complexe en jeu.
Beneath the surface, there were tensions brewing that no one could see.
Sous la surface, des tensions couvaient que personne ne pouvait voir.
The old map had mysterious symbols scattered here and there across its surface.
La vieille carte avait des symboles mystérieux éparpillés ça et là sur sa surface.
Beneath the surface of her smile, she was dealing with deep sadness.
Sous la surface de son sourire, elle faisait face à une profonde tristesse.
The problem is more complex beneath the surface than it initially appears.
Le problème est plus complexe sous la surface qu'il n'y paraît initialement.
His long-buried emotions came to the surface when he saw his childhood home.
Ses émotions longtemps enfouies ont fait surface lorsqu'il a vu sa maison d'enfance.
The truth about the scandal finally came to the surface after years of speculation.
La vérité sur le scandale a finalement fait surface après des années de spéculation.
Exploring the open water can reveal hidden treasures beneath the surface.
Explorer les eaux libres peut révéler des trésors cachés sous la surface.