Le calme extérieur cache souvent ce qui se passe réellement sous la surface.
The calm exterior often hides what's really happening beneath the surface.
Le documentaire ne fait qu'effleurer la surface de cette fascinante période historique.
The documentary merely scratches the surface of this fascinating historical period.
Pour comprendre le problème, nous devons regarder sous la surface.
To understand the issue, we need to look beneath the surface.
Sous la surface de l'eau, tout un écosystème prospérait.
Beneath the surface of the water, a whole ecosystem was thriving.
Ce rapport ne fait qu'effleurer la surface de la question complexe en jeu.
This report only scratches the surface of the complex issue at hand.
Sous la surface, des tensions couvaient que personne ne pouvait voir.
Beneath the surface, there were tensions brewing that no one could see.
La vieille carte avait des symboles mystérieux éparpillés ça et là sur sa surface.
The old map had mysterious symbols scattered here and there across its surface.
Sous la surface de son sourire, elle faisait face à une profonde tristesse.
Beneath the surface of her smile, she was dealing with deep sadness.
Le problème est plus complexe sous la surface qu'il n'y paraît initialement.
The problem is more complex beneath the surface than it initially appears.
Ses émotions longtemps enfouies ont fait surface lorsqu'il a vu sa maison d'enfance.
His long-buried emotions came to the surface when he saw his childhood home.
Cette solution de nettoyage peut être utilisée en toute sécurité pour toute surface.
This cleaning solution is safe to use for all types of surfaces.
La vérité sur le scandale a finalement fait surface après des années de spéculation.
The truth about the scandal finally came to the surface after years of speculation.
Explorer les eaux libres peut révéler des trésors cachés sous la surface.
Exploring the open water can reveal hidden treasures beneath the surface.