Keep your passport in your hip pocket when traveling through the airport.
Gardez votre passeport sous la main lorsque vous voyagez à travers l'aéroport.
The entire nation was in mourning when the beloved leader passed away.
La nation entière était en deuil lorsque le dirigeant bien-aimé est décédé.
She's quite stubborn when it comes to admitting her mistakes.
Elle est assez têtue quand il s'agit d'admettre ses erreurs.
She felt green around the gills when the boat started rocking.
Elle avait une mine de déterré quand le bateau a commencé à tanguer.
The manager was hopping mad when he discovered the accounting error.
Le directeur était fou de rage quand il a découvert l'erreur comptable.
Rocking the boat can be necessary when fighting for social justice.
Faire des remous peut être nécessaire quand on lutte pour la justice sociale.
The hikers could breathe easy when they finally reached the summit.
Les randonneurs ont pu souffler quand ils ont finalement atteint le sommet.
She got her panties in a pretzel when I forgot to call.
Elle en a fait tout un fromage quand j'ai oublié d'appeler.
The community thrives when everyone does a good turn for their neighbors.
La communauté prospère quand chacun rend un bon service à ses voisins.
I always follow my gut feeling when it comes to hiring decisions.
Je suis toujours mon intuition quand il s'agit de décisions d'embauche.
His friends were thrilled when he introduced them to his better half.
Ses amis étaient ravis quand il leur a présenté son âme sœur.
His eyes come alive when he talks about his passion for astronomy.
Ses yeux prennent vie quand il parle de sa passion pour l'astronomie.
The critic was out for blood when he reviewed the new play.
Le critique avait la dent dure quand il a évalué la nouvelle pièce.