The resisted concept took time to become accepted within the industry.
Le concept contesté a mis du temps à être accepté dans l'industrie.
Repeated rumors have created a toxic atmosphere within the project team.
Les rumeurs répétées ont créé un climat malsain dans l'équipe de projet.
This unexpected surprise managed to spark great joy within the group.
Cette surprise inattendue a su faire monter une grande joie dans le groupe.
The technician reported that the rated voltage was within acceptable limits.
Le technicien a signalé que la tension nominale était dans les limites acceptables.
Parents appreciate the lessons hidden within their children's juvenile literature.
Les parents apprécient les leçons cachées dans la littérature jeunesse de leurs enfants.
The referendum results clearly reflected the dominant opinion within the country.
Les résultats du référendum reflétaient clairement l'opinion publique dominante dans le pays.
She aims to root the new traditions within the community this year.
Elle vise à ancrer les nouvelles traditions dans la communauté cette année.
A swelling gratitude arose within her heart for all the help received.
Une profonde gratitude s'éveilla dans son cœur pour toute l'aide reçue.
The startup aims to patent its robotic innovation within the next year.
La startup vise à breveter son innovation robotique dans l'année à venir.
The tenants are within their rights to refuse entry without proper notice.
Les locataires sont dans leur droit de refuser l'entrée sans préavis approprié.
His unreliable loyalty to his friends often created tension within the group.
Sa loyauté oscillante envers ses amis créait souvent des tensions dans le groupe.
Sometimes his ambiguous remarks are enough to create turmoil within the group.
Ses remarques ambiguës suffisent parfois à semer le trouble dans le groupe.
If we all keep within bounds, this meeting will stay productive.
Si nous restons tous dans les limites, cette réunion restera productive.