There IS a quicker route, but then one would miss the roses.
Tamta droga jest krótsza, ale wtedy przegapi pan róże.
None of the colors of roses there IS not so beautiful as red.
Żaden z kolorów róż nie jest tak piękny jak czerwony.
With all due respect sir, this IS how we make it right.
Z całym szacunkiem, sir, to jak robimy to dobrze.
I don't even know if there IS an investigation.
Nie wiem nawet, czy to śledztwo w ogóle istnieje.
The variety of additional activities that our son loved IS an extra asset.
Masa zajęć dodatkowych, które nasz syn bardzo lubił, są dodatkowym atutem.
Harriet IS a gentleman's daughter, she associates with gentlemen's daughters.
Harriet jest córką dżentelmena, i obcuje z córkami dżentelmenów.
As a servant of this community, it IS my business.
Jako służący tej społeczności, to jest moja sprawa.
I've no idea, but there IS a pattern.
Nie mam pojęcia, ale tu JEST wzór.
Closeness can only appear vis-à-vis that which IS.
Bliskość może się wyistoczyć jedynie wobec tego, co JEST.
He IS one of the best snipers on the market.
On JEST jednym z najlepszych snajperów na rynku.
I mean, unless he IS in his room and not answering...
Może jest w swoim pokoju, tylko nie chce rozmawiać...
To supply them, as you know, IS the problem.
Problemem jest, jak wiesz, zaopatrywanie ich.
This IS result of kind of investigation, some characters activity analysis.
To JEST rezultat rodzaju śledztwa, analiza aktywności postaci.