I'll MAKE SURE IT IS A PARTY THAT'S UNFORGETTABLE.
Upewnię się, że ta impreza będzie niezapomniana.
BABE, IF IT WERE ANY OTHER PARTY, OF COURSE.
Kochanie, gdyby to była jakaś inna impreza, to oczywiście.
YOU KNOW HOW IMPORTANT THIS PARTY IS TO ME.
Deb, wiesz jak ważne jest dla mnie to przyjęcie.
I'M LIKE THE ICE SCULPTURE THE PARTY'S SUPPOSED TO HAPPEN AROUND.
Jestem jak rzeźba z lodu wokół której ma sie odbywać przyjęcie.
COREA PARTY His Majesty has been paying taxes voluntarily since last year.
PARTIA KOREA Od zeszłego roku Jego Wysokość dobrowolnie płaci podatki.
KOREAN DEMOCRATIC PARTY What's so great about a businessman who makes a few bucks?
PARTIA DEMOKRATYCZNA KOREI Na co komu biznesmen, który zarabia trochę grosza?
Leisure natural feeling, is clubbing, good choice PARTY's.
Wypoczynek naturalne uczucie, jest clubbing, dobry wybór partii.
TELECOMMS PARTY I've been waiting for this concert for a year.
IMPREZA POLITECHNIKI Cały rok czekałem na ten koncert.
I KNOW I GOT A LITTLE UPSET AT THE PARTY...
Wiem, że jesteś trochę przygnębiony tą imprezą...
I REMEMBER I MET YOU AT A PARTY, BUT THAT'S IT.
Pamiętam, że poznałam cię na imprezie, ale to tyle.
BEER PARTY EVENT HALL But only Ko Dam was supposed to be there.
SALA IMPREZ Ale miał tam być tylko Ko Dam.
JINSUN PARTY His Majesty just caused a huge commotion.
PARTIA JINSUN Jego Wysokość wywołał wielkie zamieszanie.
I JUST FELT A LITTLE FUNNY BEING AT THAT PARTY.