Under no circumstances should you open that door without proper authorization.
Pod żadnym pozorem nie wolno ci otwierać tych drzwi bez odpowiedniego upoważnienia.
Under no circumstances are students allowed to use their phones during the exam.
Pod żadnym pozorem uczniom nie wolno używać telefonów podczas egzaminu.
Under no circumstances are you to contact the client directly without management approval.
Pod żadnym warunkiem nie możesz kontaktować się bezpośrednio z klientem bez zgody kierownictwa.
Under no circumstances will the deadline be extended, so plan your time wisely.
Pod żadnym warunkiem termin nie zostanie przedłużony, więc mądrze zaplanuj swój czas.
Under the dim streetlight, strangers exchanged whispers and shared secrets.
Pod przyciemnioną lampą uliczną nieznajomi wymieniali się szeptami i dzielili sekretami.
Under oath, she swore that she had never met the accused before the trial.
Pod przysięgą przyrzekła, że nigdy wcześniej nie spotkała oskarżonego przed rozprawą.
Under no circumstances should you share your password with anyone, even close friends.
Pod żadnym pozorem nie powinieneś dzielić się swoim hasłem z nikim, nawet bliskimi przyjaciółmi.
Under no circumstances are employees allowed to discuss confidential information outside the office.
Pod żadnym warunkiem pracownikom nie wolno omawiać poufnych informacji poza biurem.
Under the starry sky, he peacefully decided to cash in at last.
Pod gwiaździstym niebem, w końcu zdecydował się odejść w spokoju.
Under the nighttime sky, dreams seem more vivid and real.
Pod nocnym niebem marzenia wydają się bardziej żywe i realne.
Under the stars at night, they shared blissful secrets and dreams.
Pod gwiazdami w nocy dzielili się błogimi sekretami i marzeniami.
Under the bright moonlight, the bridged rivers shimmered like silver ribbons.
Pod jasnym światłem księżyca, mostowe rzeki lśniły jak srebrne wstęgi.
Under the smoky stars, the couple shared their dreams and secrets.
Pod dymnymi gwiazdami para dzieliła się swoimi marzeniami i sekretami.