The political debate became so heated that it almost came to blows.
Debata polityczna stała się tak gorąca, że prawie przeszła do rękoczynów.
The disagreement over inheritance almost came to blows among the family members.
Spór o spadek prawie doprowadził do rękoczynów wśród członków rodziny.
As the sun set, the descent into darkness felt almost magical.
Wraz z zachodem słońca, zapadanie zmroku wydawało się niemal magiczne.
Each faded photograph captured a moment that time had almost erased.
Każda wyblakła fotografia uchwyciła chwilę, którą czas niemal wymazał.
At sunset, the light through the stained glass looked almost magical.
O zachodzie słońca światło przenikające przez witraże wyglądało niemal magicznie.
His sigh of relief was almost palpable as he finished the task.
Jego westchnienie ulgi było niemal namacalne, gdy skończył zadanie.
Rushing to meet her friends, she almost missed the beautiful sunset.
Pędząc na spotkanie z przyjaciółmi, niemal przegapiła piękny zachód słońca.
He turned sharply at the corner, almost colliding with the parked car.
Na rogu ostro skręcił, niemal zderzając się z zaparkowanym samochodem.
The book garnered glowing praise, turning it into a bestseller almost overnight.
Książka zdobyła doskonałe recenzje, czyniąc ją bestsellerem niemal z dnia na dzień.
During the summer, the heat wave left the streets steaming and almost boiling.
Podczas lata fala upałów sprawiła, że ulice parowały i niemal się gotowały.
The iced pastries in the window looked almost too beautiful to eat.
Lukrowane wypieki w witrynie wyglądały niemal zbyt pięknie, by je zjeść.
The choking fog enveloped the city, reducing visibility to almost nothing.
Dusząca mgła spowiła miasto, redukując widoczność niemal do zera.
The shimmering flickers of light made the old lantern seem almost alive.
Lśniące migotania światła sprawiały, że stara latarnia wydawała się niemal żywa.