After losing its main client, the company found itself on the ropes.
Po utracie głównego klienta firma znalazła się na skraju upadku.
The upper class community prides itself on upholding traditional values and etiquette.
Środowisko klasy wyższej szczyci się kultywowaniem tradycyjnych wartości i etykiety.
Her promotion to director at such a young age speaks for itself.
Awans na stanowisko dyrektora w tak młodym wieku mówi sam za siebie.
The long line outside the restaurant speaks for itself about its popularity.
Długa kolejka przed restauracją to mówi samo za siebie o jej popularności.
The number of returning customers speaks for itself about our service quality.
Liczba powracających klientów mówi sama za siebie o jakości naszej obsługi.
The overwhelming support from local residents speaks for itself during this campaign.
Przytłaczające poparcie mieszkańców to mówi samo za siebie podczas tej kampanii.
The coach's track record of developing talented athletes speaks for itself.
Osiągnięcia trenera w rozwijaniu utalentowanych sportowców mówią same za siebie.
She felt proud after the test, and her confidence itself grew tremendously.
Po teście czuła się dumna, a jej pewność siebie znacznie wzrosła.
You don't need to big yourself up; your work speaks for itself.
Nie musisz się chwalić samemu, twoja praca sama za siebie mówi.
When the scandal broke, the company found itself in a sea of troubles.
Gdy wybuchł skandal, firma znalazła się w prawdziwym morzu problemów.
The topic lends itself to in-depth discussion and analysis in class.
Ten temat nadaje się do dogłębnej dyskusji i analizy na zajęciach.
Sovereignty allows a nation to govern itself without interference from others.
Suwerenność pozwala narodowi rządzić się samodzielnie, bez ingerencji z zewnątrz.
The villagers say this legend is as old as time itself.
Wieśniacy mówią, że ta legenda jest stara jak świat.