WELL, I HAD A FEELING SHE'D BE GRATEFUL.
Tuve la sensación que estaría agradecida, y así fue.
I'VE GOT A FEELING HE'S NOT ONE OF OURS.
Tengo la sensación de que no se trata de una de las nuestras.
You received the call for duty of saving the people - Modern CONTROL that bring you an UNIQUE and immersive FEELING.
Recibió la llamada al servicio de salvar a la gente - Control moderno que le brinda un sentimiento único e inmersivo.
COME, and let me put some LADIES on this FEELING!
I'M TIRED OF FEELING LIKE I'M NOT WANTED, ARI.
Estoy harta de sentir que no se me quiere, Ari.
BUT AFTER A WHILE, I STARTED FEELING AN ACTUAL PRESENCE.
Pero luego de un tiempo, empecé a sentir una verdadera presencia.
A FEELING arises because conditions are right for it to arise.
Una SENSACIÓN surge debido a que las condiciones son correctas para que surja.
I have identified a FEELING, now what do I do?
He identificado un SENTIMIENTO, ahora qué hago?
This moves us further along the line of cognition from FEELING into the emotional states.
Esto nos lleva adelante en la línea de la cognición desde la SENSACIÓN hacia los estados emocionales.
With contact as condition, FEELING arises and appears as being impersonally pleasant, painful or neutral.
Con el contacto como condición, surge la SENSACIÓN y aparece como siendo impersonalmente placentera, dolorosa o neutra.
The second part of the being is FEELING (vedana).
La segunda parte del ser es la SENSACIÓN (vedana).
It might be funny but I smile each time I think of this experience, about the FEELING of PEACE.
Puede sonar superficial, pero me sonrío cada vez que pienso en esta experiencia, acerca de la SENSACIÓN de PAZ.
With this painful FEELING as condition, CRAVING arose and this revealed his personal dislike for the reported information.
Con esta SENSACIÓN dolorosa como condición, el ANHELO surgió y esto reveló su disgusto personal por la información.