Consideration should be given to separating the Nuclear Safety Programme from the overall framework of the Tacis programme with a view to maximizing efficiency in administering this important operation, with its heavy resource requirements.
Debería estudiarse la posibilidad de crear un programa de seguridad nuclear separado e independiente del programa Tacis para maximizar la eficacia en la gestión de esta importante actividad, que requiere recursos considerables.
The representative of Brazil said that there did not seem to be any major changes to the proposed Work Programme from the version delegations had considered in July.
El representante del Brasil dijo que no parecía haber cambios importantes en el programa de trabajo propuesto con respecto a la versión que las delegaciones habían examinado en julio.
Members may opt out of participation in the Programme from the Rewards Activity page on Expedia.ie.
Los miembros pueden interrumpir su participación en el programa desde la página "Actividad de expedía Rewards" en expedía.es.
The total funding committed under the Programme from its commencement at the start of 2000 to 31 December 2002 was €174.9 million.
Los fondos totales asignados al Programa desde sus inicios a principios de 2000 hasta diciembre de 2002 ascendieron a 174,9 millones de euros.
You have access to our New Programme from your computer, and you will be able to save it and print it.
Usted tendrá acceso a Nuestro Programa desde su ordenador, donde tendrá la oportunidad de grabarlo, imprimirlo, etc.
consider the separation of the Nuclear Safety Programme from the framework of the Tacis programme and increase resources devoted to regional programmes.
debería estudiarse la posibilidad de crear un programa de seguridad nuclear separado e independiente del programa Tacis y aumentar los recursos destinados a los programas regionales.
The political groups are proposing to remove the debate on Mr Berlinguer's report on civil, commercial, family and private international law aspects of the action plan implementing the Stockholm Programme from the agenda.
Los grupos políticos proponen eliminar del orden del día el debate sobre el informe del señor Berlinguer acerca de los aspectos relacionados con el derecho civil, mercantil, de familia e internacional privado del plan de acción que pone en marcha el Programa de Estocolmo.
India contends that the USDOC failed to provide the material facts that led it to differentiate the SDF Loan Programme from the ECSC programme.
La India mantiene que el USDOC no facilitó hechos importantes que le habían llevado a establecer una diferencia entre el programa de préstamos del SDF y el programa de la CECA.
This Guideline of regional scope facilitates to the different countries the implantation of the Strategic Action Programme from national level, contributing to the sustainable development and mitigating pollution of land based source in the Mediterranean Region.
Esta Guía de ámbito regional facilita a los diferentes países la implantación del Programa de Acciones Estratégicas a nivel nacional, contribuyendo al desarrollo sostenible y mitigando la contaminación que las actividades de origen terrestre causan en la Región Mediterránea.
Samuel Muiruri, a participant of Harambee Africa Leadership Programme from Kenya, has been putting into practice one of the things that he learnt during the sixth Harambee programme that took place end of last year in Nigeria - building houses out of plastic bottles.
Samuel Muiruri, participante keniano del Programa de Liderazgo Harambee África, está poniendo en práctica una de las cosas que aprendió durante el sexto programa Harambee, que tuvo lugar a finales del año pasado en Nigeria - la construcción de casas con botellas de plástico.
The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects.
La falta de datos cuantitativos evitaba también que el Programa pudiera brindar una base satisfactoria para supervisar y evaluar los progresos y el éxito reales de los proyectos.
The present section provides a brief mid-term report on the implementation of the Programme from 2009 to 2012.
En la presente sección se presenta un breve informe de mitad de período sobre la aplicación del Programa entre 2009 y 2012.
A total of 89 victims were enrolled in the Programme from 2003 until the end of 2008.
Desde 2003 hasta finales de 2008, se habían inscrito en el programa un total de 89 víctimas.