Sure, you can be a comedian instead of a doctor...
Seguro, tu puedes ser un comediante en vez de un doctor...
Sure the demand will be even greater than we can produce.
Seguro que la demanda será aún mayor de lo que podamos producir.
Sure thing, I'll finish the presentation before the deadline.
Claro que sí, terminaré la presentación antes de la fecha límite.
Sure thing, I'll take care of the paperwork for you.
Claro que sí, yo me encargo del papeleo por ti.
Sure thing, I'll reserve a table for dinner tonight.
Claro que sí, reservaré una mesa para cenar esta noche.
Sure thing, I'll bake cookies for the bake sale.
Claro que sí, hornearé galletas para la venta benéfica.
Sure, the brother got clipped, but you were spared.
Claro, hirieron a su hermano, pero tú estás a salvo.
Sure, but he still represents a party that attracts racists.
Claro, pero él representa un partido que atrae a los racistas.
Sure, you're going to look great after gastric sleeve.
Claro, te vas a ver genial después de la manga gástrica.
Sure, the meeting where managing partner will be voted on.
Claro, la reunión donde se votará quién será el socio gerente.
Sure, and they have brains the size of ping-pong balls.
Claro, y tienen cerebros del tamaño de una bola de ping-pong.
Sure, after those terrible letters the girl wrote her parents.
Seguro, después de las cartas terribles que les escribió la niña.
Sure, please have a seat I'll call the manager.
Claro, por favor, toma asiento voy a llamar al gerente.