A BOW AND ARROW'S NOT HIS USUAL M.O.
Un arco y flecha no es su modus operandi habitual.
I'M NOT MAKING MY USUAL RATE ON THIS ONE.
No estoy trabajando con mi tarifa habitual en este caso.
WELL, IT STARTS THE USUAL WAY.
Bueno, empieza de la manera usual.
AND THEN WHAT, WE'RE GOING TO HAVE THE USUAL?
The USUAL WAY is exactly what the word twitter signifies: giving a short burst of inconsequential information.
La forma normal es exactamente lo que significa la palabra twitter: dar una corta ráfaga de información intrascendente.
IS IT USUAL FOR YOU TO BE LATE, AMY.
¿Es normal... para ti llegar tarde, Amy?
It's USUAL that your body needs time to completely clean the uterus.
ES NORMAL que tu cuerpo necesite tiempo para limpiar el útero por completo.
USUAL AND CUSTOMARY FEES: Charges for medical services that refer to the amount approved by the carrier for payment.
Las tarifas habituales: Los cargos por los servicios médicos que se refieren a la cantidad aprobada por la compañía para el pago.
PLUS THE USUAL UPDATES: Bug fixes as well as performance and stability improvements.
Y LAS ACTUALIZACIONES HABITUALES: correcciones de errores, así como mejoras de rendimiento y estabilidad.
USUAL APPLICATIONS With cardiac monitors or electrocardiographs This is the easiest case.
APLICACIONES USUALES Con monitores cardíacos o electrocardiógrafos Este es el caso mas sencillo.
I THINK THEY'RE U N USUAL NOTES IN DEED.
Creo que realmente son acordes poco usuales.
MUCH BETTER VIEW THAN OUR USUAL PLACE.
La vista es mucho mejor que la habitual.
THE USUAL THINGS THEIR TYPE OF PEOPLE DO.