Maximum concentration thresholds should be set accordingly to prevent such effects.
Deben establecerse en consecuencia umbrales máximos de concentración para prevenir esos efectos.
Deadlines where appropriate to achieve these priorities should also be set.
En su caso también deben fijarse los plazos para lograr estas prioridades.
Any remaining data after the valid data should be set to zero.
Todo dato remanente después de los datos válidos debe fijarse en cero.
Targets will be set and assessed each year to gauge progress.
Los objetivos se fijarán y evaluarán cada año para medir los avances.
A new deadline should be set for the adoption of that list.
Debe fijarse un nuevo plazo para la adopción de dicha lista.
Special conditions shall be set for the employment of women and juveniles.
Han de fijarse condiciones especiales para el empleo de mujeres y jóvenes.
Once the law is passed, it will be set in stone.
The schedule seems to be set in stone, but let's try to negotiate.
El horario parece estar escrito en piedra, pero intentemos negociar.
Can be set to open in the same window or another.
If mum learns a daughter she should be set an example.
Si la mamá estudia a la hija tiene que dar el ejemplo.
His identity cannot be set against that of his own community.
The maximum video resolution can be set using the main menu.
The welding position can be set flexibly according to different formats.
La posición de la soldadura se puede fijar flexible según diversos formatos.