And now I am contented... that my life was worthwhile.
Y ahora estoy contento... de que mi vida valió la pena.
Be with her and ensure she is contented throughout the journey.
Estar con ella y asegúrese de que está contento durante todo el viaje.
The guests would devour the goat meat and feel contented.
El huésped se deleitaba con la carne de cabra y se sentía satisfecho.
At any rate, it usually means your dog is contented and happy.
En cualquier situación, normalmente significa que tu perro está satisfecho y contento.
You can't have a contented life until you learn not to compare.
No puedes tener una vida feliz hasta que aprendas a no comparar.
But today, he is a contented husband and dad to two kids.
Pero hoy es un feliz esposo y padre de dos niños.
This order was given to the women, who retired contented.
Esta orden fue dada a las mujeres, quienes se retiraron contentas .
Winning in life is about feeling satisfied, fulfilled and contented.
Ganar en la vida es acerca de sentirte satisfecho, realizado y contento.
There are some who neither burn nor shine, yet are contented.
Hay algunos que ni arden ni brillan, y sin embargo están contentos.
Them girls is as contented and happy as any in the hamlet.
Mis chicas son las más felices y contentas de toda la aldea.
I believe that being contented is a critical factor in our lives.
Creo que estar contento es un factor crítico en nuestras vidas.
Check with customers that they are contented and handle any problems.
Comprobar con los clientes que están contentos y solucionar cualquier problema.
So I went to bed that night feeling rather contented.
Así que esa noche me fui a la cama bastante contento.