He's waiting to see the military act before he does that.
Está esperando a ver como actuarán los militares después de eso.
She does that through important visual forms of photography and film.
Lo hace mediante formas visuales importantes de la fotografía y el cine.
He does that, he gets pinched for violating the protection order.
Lo hace y lo arrestan por no acatar la orden de protección.
And while he does that, you and I could go shopping.
Y mientras lo hace, tú y yo podríamos ir de compras.
And once he does that, we can begin mass production.
Y cuando lo haga, podemos comenzar la producción en masa.
He does that and is liberated, but then the doubt begins.
Lo hace y se libera, pero luego comienza la duda.
Anyone that does that, give them my room number.
Si alguien lo hace, dele el número de mi habitación.
Because once he does that, I could phase out of here.
Porque una vez que lo haga, podría salir de aquí.
Until it actually does that it deserves everyone's criticism.
Hasta que realmente lo haga, merece la crítica de todos.
Jessa even slept through the night, and she never does that.
Jessa incluso durmió toda la noche, cosa que nunca hace.
This proposed facility does that in the most efficient and economical way.
Esta instalación propuesta lo hace de la manera más eficiente y económica.
He does that on purpose, although he knows how patient I am.
Lo hace a propósito, aunque sabe lo paciente que soy.
But it can't give us a picture of how it does that.
Pero no nos puede dar una imagen de cómo lo hace.