Be careful with your belongings; that guy has sticky fingers.
Ten cuidado con tus cosas; ese tipo tiene las manos largas.
Dave is known as the nice guy of the office, always ready to help.
Dave es conocido como el buen tipo de la oficina, siempre listo para ayudar.
Tom saw red when he caught his girlfriend flirting with another guy.
Tom echó chispas cuando vio a su novia coqueteando con otro chico.
Her friends teased her about experiencing love at first sight with the new guy.
Sus amigas la molestaban por haber sentido un flechazo con el chico nuevo.
The movie was so touching that even the toughest guy shed a tear.
La película era tan conmovedora que hasta el tipo más duro derramó una lágrima.
My neighbor is such a nice guy; he always helps me with my groceries.
Mi vecino es un buen tipo; siempre me ayuda con las compras del supermercado.
The new guy at the office is quite charming, if you know what I mean.
El nuevo chico de la oficina es bastante encantador, si sabes a qué me refiero.
She dated a tough guy who later revealed his artistic side.
Salió con un tipo rudo que más tarde reveló su lado artístico.
That guy buying another sports car has more dollars than sense.
Ese tipo que compra otro coche deportivo tiene más dinero que cerebro.
They caught her flirting with a guy at the school dance.
La pillaron coqueteando con un chico en el baile de la escuela.
The new guy at work is a real party animal, always up for drinks.
El nuevo chico del trabajo es un verdadero fiestero, siempre listo para tomar algo.
Everyone admired the tough guy for his bravery during the dangerous heist.
Todos admiraban al tipo duro por su valentía durante el peligroso atraco.
The regular guy in the office was known for his cheerful demeanor.
El tipo común de la oficina era conocido por su actitud alegre.