El despacho de aduanas puede variar según el tipo de mercancía enviada.
Customs clearance can vary depending on the type of goods shipped.
Las técnicas de forzado varían según el tipo de planta que se cultiva.
Forcing techniques vary depending on the type of plant being grown.
Bajo ningún concepto la escuela tolerará el acoso o hostigamiento de ningún tipo.
In no case will the school tolerate bullying or harassment of any kind.
El swing es el tipo de música que nos levanta el ánimo.
Swinging is the kind of music that gets our spirits high.
Ten cuidado con tus cosas; ese tipo tiene las manos largas.
Be careful with your belongings; that guy has sticky fingers.
Dave es conocido como el buen tipo de la oficina, siempre listo para ayudar.
Dave is known as the nice guy of the office, always ready to help.
Las cuentas de ahorro a menudo se consideran un tipo de activo líquido.
Savings accounts are often considered a type of liquid assets.
Los bonos del gobierno son un tipo popular de inversión en renta fija.
Government bonds are a popular type of fixed income investment.
La deshonestidad siempre es una línea roja en cualquier tipo de relación personal o comercial.
Dishonesty is always a deal breaker in any kind of personal or business relationship.
Necesitan clasificar las donaciones de ropa por tipo para la caridad.
They need to sort the clothing donations by type for the charity.
La película era tan conmovedora que hasta el tipo más duro derramó una lágrima.
The movie was so touching that even the toughest guy shed a tear.
Los costos operativos varían mucho dependiendo del tipo de negocio que se opere.
Running costs vary widely depending on the type of business being operated.
Mi vecino es un buen tipo; siempre me ayuda con las compras del supermercado.
My neighbor is such a nice guy; he always helps me with my groceries.