This requirement to meet costs may be made conditional on whether or not the losing party or parties are deemed to have acted recklessly.
Podrán condicionar esa obligación de reembolso a que la parte o partes vencidas hayan actuado con temeridad.
However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Sin embargo, este apoyo ha de estar condicionado a términos y requisitos específicos.
The remuneration referred to in the first subparagraph shall not be made conditional upon a future work assignment.
La remuneración a que se refiere el párrafo primero no estará supeditada a la realización de una tarea asignada en el futuro.
Moreover, the enjoyment of those rights cannot be made conditional on the attainment of a minimum age.
Además, el propio disfrute de estos derechos no está supeditado a un requisito de edad mínima.
Cash transfers have been made conditional on compliance with certain responsibilities.
La transferencia monetaria ha estado condicionada al cumplimiento de ciertas responsabilidades.
She was curious to know why one action was being made conditional on the other.
La oradora se pregunta por qué una acción está condicionada por la otra.
European aid and subsidies should be made conditional on sustainable production systems.
Las ayudas y subvenciones europeas deben estar condicionadas a los sistemas sostenibles de producción.
International cooperation and assistance must not be made conditional upon the submission of national reports.
La cooperación y asistencia internacionales no deben estar condicionadas a la presentación de informes nacionales.
We do not believe enlargement can be made conditional on new centralistic institutional reforms.
Opinamos que la ampliación no puede estar condicionada a nuevas reformas institucionales de carácter centralista.
Sales made conditional on the purchase of a minimum quantity
La venta condicionada por la adquisición de una calidad mínima
Such resources must not be made conditional on political considerations or interests that are foreign to the principles of humanitarian assistance.
Tales recursos no deben estar condicionados por consideraciones políticas o intereses ajenos a los principios de la asistencia humanitaria.
Under this program, payments are made conditional upon the total and permanent retirement of the recipients from marketable agricultural production.
En este programa los pagos están condicionados a que los beneficiarios se retiren de la producción agrícola comercializable de manera total y definitiva.
It was suggested that, where appropriate, assistance could be made conditional upon the acceptance of business advice.
Se sugirió la posibilidad de que, en los casos apropiados, las ayudas quedasen condicionadas a la aceptación del asesoramiento empresarial.