La laitue en feuilles flétrit vite, il faut donc la conserver au réfrigérateur.
Blattsalat wird schnell welk, deshalb sollte man ihn im Kühlschrank aufbewahren.
Le film alimentaire est indispensable pour conserver les aliments qui doivent rester frais.
Frischhaltefolie ist unverzichtbar, wenn man Artikel aufbewahren möchte, die frisch bleiben müssen.
Pour conserver ton titre de champion, tu dois continuer à t'entraîner sérieusement.
Um deinen Meistertitel zu behalten, musst du weiter konsequent trainieren.
Certains pensent qu'il veut briguer un nouveau mandat uniquement pour conserver ses privilèges.
Manche glauben, er wolle nur erneut kandidieren, um seine Privilegien zu behalten.
Ils peuvent conserver ou même augmenter leur efficacité comme d'habitude.
Sie können ihre Effizienz wie gewohnt beibehalten oder sogar steigern.
La graisse d'oie peut se conserver longtemps si elle est bien fermée.
Gänseschmalz kann lange aufbewahrt werden, wenn es richtig verschlossen ist.
Il a tendance à conserver de vieux magazines plutôt que de les jeter.
Er neigt dazu, alte Zeitschriften aufzubewahren, anstatt sie wegzuwerfen.
Le cachemire nécessite un lavage délicat pour conserver sa douceur.
Kaschmir sollte man schonend waschen, damit es seine Weichheit behält.
Il est même difficile de trouver ou de conserver un emploi.
Es ist sogar schwierig, einen Job zu finden oder zu behalten.
Si je veux conserver mes yeux, je dois composer avec.
Ich will meine Augen behalten, da können die nichts machen.
Le pain de ménage peut se conserver plusieurs jours sans devenir rassis.
Einfaches Brot kann mehrere Tage lang aufbewahrt werden, ohne zu verderben.
Les choses sont maintenant beaucoup plus faciles à capturer et à conserver.
Die Dinge sind jetzt viel einfacher zu erfassen und zu behalten.
On devrait toujours conserver au frais les médicaments indiquant une température maximale de conservation.
Medikamente, bei denen eine maximale Lagertemperatur angegeben ist, sollte man grundsätzlich gekühlt aufbewahren.