Download for Windows Premium
Publiciteit
devra
Geflecteerde vorm van devoir
Ne le laisse pas trop refroidir ; on devra le faire fondre à nouveau.
Lass es nicht zu sehr abkühlen; wir müssen es gleich wieder einschmelzen.
Nous sommes tous super occupés aujourd'hui, la réunion devra être reportée à demain.
Wir sind heute alle total eingespannt, das Treffen müssen wir auf morgen verschieben.
Il ne restera plus rien dont quiconque devra s'occuper.
Es wird nichts übrig sein, um das sich jemand kümmern müsste.
Je veux dire, le tien devra être vraiment bon.
Ich meine, dann müsste es schon richtig gut sein.
Rien ne devra interrompre la cérémonie une fois qu'elle aura commencé.
Die Zeremonie darf nicht gestört werden, wenn sie begonnen hat.
Le concert est tellement loin qu'on devra peut-être partir en avance.
Das Konzert findet so weit weg statt, dass wir vielleicht früh aufbrechen müssen.
Dans le tournoi, elle devra se surpasser pour gagner.
Im Turnier wird sie über sich hinauswachsen müssen, um zu gewinnen.
On devra rester ici ce soir, on créera des toilettes temporaires.
Wir müssen hierbleiben, also sorgen wir für eine temporäre Toilette.
On devra peut-être lui poser un cathéter parce qu'elle ne bouge plus.
Wir müssen eventuell einen Katheter legen, da sie sich nicht bewegt.
Si ça devient encore plus croustillant, on devra faire une trilogie.
Wenn das so weitergeht, müssen wir eine Trilogie draus machen.
Donc on devra se dépêcher si on veut entrer au festival du film.
Wir müssen uns beeilen, wenn wir am Filmfestival teilnehmen wollen.
Tais-toi sans ça il va descendre et on devra le tuer.
Sonst kommt er herunter, und wir müssen ihn erschießen.
Dès qu'il aura parlé, on devra s'en débarrasser.
Wenn er geredet hat, müssen wir ihn sofort loswerden.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met devra: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

faire son devoir v.
die Hausaufgaben machen
"Les élèves doivent faire leur devoir de mathématiques pour demain."
devoir la vie v.
sein Leben verdanken
"Il doit la vie au médecin qui l'a opéré en urgence."
! devoir une fière chandelle à v.
jemandem sehr dankbar sein
"Je lui dois une fière chandelle pour m'avoir sorti de cette situation."
ne rien devoir à personne v.
niemandem etwas zu verdanken haben
"Il a réussi sa carrière et ne doit rien à personne."
ne rien devoir au hasard v.
dem Zufall nichts überlassen
"Son succès ne doit rien au hasard, il a beaucoup travaillé."
appel du devoir n.
Pflichtgefühl
"Il a répondu à l'appel du devoir en s'engageant dans l'armée."
devoir accompli n.
erfüllte Pflicht
"Il ressentait une grande satisfaction après ce devoir accompli."
devoir d'honneur n.
Ehrenpflicht
"Il considère que défendre la vérité est son devoir d'honneur."
devoir de mémoire n.
Erinnerungspflicht
"L'État a un devoir de mémoire envers les victimes du génocide."
devoir de réserve n.
Verschwiegenheitspflicht
"Le fonctionnaire doit respecter son devoir de réserve lors des élections."
devoir un cierge v.
jemandem zu Dank verpflichtet sein
"Je lui dois un cierge pour m'avoir sorti de cette situation."
devoir une belle chandelle à quelqu'un v.
jemandem einen großen Gefallen schulden
"Je lui dois une belle chandelle pour m'avoir trouvé ce travail."
devoir une chandelle v.
jemandem zu Dank verpflichtet sein
"Je lui dois une chandelle pour m'avoir sorti de cette situation difficile."
devoir une fière chandelle v.
jemandem sehr viel zu verdanken haben
"Je lui dois une fière chandelle pour m'avoir sauvé la vie."
devoir une politesse à quelqu'un v.
jemandem eine Höflichkeit schulden
"Après son invitation, je lui dois une politesse."
faillir à son devoir v.
seiner Pflicht nicht nachkommen
"Il a failli à son devoir en n'aidant pas son collègue."
il est de mon devoir de exp.
Es ist meine Pflicht,
"Il est de mon devoir de vous informer de cette situation."
le devoir appelle exp.
die Pflicht ruft
"Je dois partir maintenant, le devoir appelle et je ne peux pas abandonner."
! le devoir m'appelle exp.
Die Pflicht ruft
"Je dois vous quitter maintenant, le devoir m'appelle au bureau."
ne devoir son salut qu'à v.
sein Heil nur ... verdanken
"Il ne doit son salut qu'à l'intervention rapide des pompiers."

Synoniemen voor devra in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 34189. Exact: 34189. Verstreken tijd: 69 ms.