We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Programme, weil
Je suis favorable à une participation aussi précoce que possible des pays candidats à ces programmes, car la réforme de la police et de la justice dans ces pays laisse beaucoup à désirer.
Ich bin für eine frühestmögliche Einbeziehung der Beitrittsländer in diese Programme, weil ganz einfach der Umbau der Polizei und der Justiz in diesen Staaten sehr zu wünschen übrig lässt, und ich möchte eine frühestmögliche Einbeziehung.
Le Comité insiste sur le vaste enjeu politique que représente également le succès de ces programmes, car leur bonne marche va de pair avec le déploiement progressif de mesures de confiance au niveau des professionnels et des experts.
Der EWSA unterstreicht die enorme politische Bedeutung des Erfolgs dieser Programme, weil im Zuge dieser Programme auch vertrauensbildende Maßnahmen bei der Berufswelt und den Fachleuten entwickelt werden.
Ne peut pas être utilisé dans la plupart des programmes, car il n'est pas un vrai répertoire.
Kann in den meisten Programmen genutzt werden, da es kein echtes Verzeichnis ist.
Cette méthode de distribution est très populaire parmi ces programmes, car les créateurs savent que presque personne ne surveille vos installations freeware.
Diese Verteilungsmethode ist sehr beliebt bei solchen Programmen, weil die Entwickler wissen, dass fast niemand überwacht die Freeware-Installationen.
Il est important que vous faites attention à la façon dont vous installez des programmes, car sinon, vous ne serez pas en mesure d'éviter ces types de menaces.
Es ist wichtig, dass Sie darauf achten, wie Sie Programme installieren, weil sonst werden Sie nicht in der Lage sein, um zu vermeiden, diese Arten von Bedrohungen.
En outre, dans les instituts de théologie où l'on forme les futurs ministres, l'étude de l'histoire et du sens de la liturgie commence à faire partie des programmes, car c'est une nécessité que l'on est en train de redécouvrir.
Darüber hinaus beginnt man in den Instituten für Theologie, wo die künftigen Geistlichen ausgebildet werden, dem Studium der Geschichte und der Bedeutung der Liturgie einen festen Platz in den Lehrprogrammen einzuräumen und sieht das als eine Notwendigkeit, die man wiederentdeckt.
De plus, vous n'avez pas non plus besoin de surveiller la publication des mises à jour logicielles : vous utilisez toujours la dernière version des programmes, car toutes ces inquiétudes concernent le support technique du cloud.
Sie müssen die Veröffentlichung von Software-Updates auch nicht nachverfolgen: Sie verwenden immer die neueste Version von Programmen und alle Probleme liegen beim technischen Support der Cloud.
Nous allons rationaliser les questions relatives à la citoyenneté au travers de différentes actions et de divers programmes, car c'est important.
Le rapporteur est d'avis que les autorités compétentes doivent continuer à disposer d'une large marge de manœuvre dans la gestion des programmes, car c'est à l'échelon régional que les mesures peuvent être adaptées de la manière la plus efficace aux besoins réels.
Es wäre zu begrüßen, wenn die zuständigen Behörden weiterhin großen Spielraum bei der Verwaltung der Programme hätten, weil solche Maßnahmen am besten auf regionaler Ebene an die tatsächlichen Erfordernisse angepasst werden können.
Les marques parrainent les athlètes professionnels qui complètent les programmes, car il est vraiment difficile de gagner de l'argent avec la construction du corps.
Vor allem, weil diese großen Ereignisse werden von den Firmen sponsered, die Athleten, die in den Programmen konkurrieren, weil es sehr schwer ist, Geld mit Bodybuilding zu machen.
Cependant, recommander la « licence BSD » présente un risque, même dans des cas spéciaux comme les petits programmes, car il pourrait facilement y avoir confusion, ce qui conduirait à utiliser la licence BSD d'origine, pleine de défauts.
Allerdings ist es riskant die Verwendung von „der BSD-Lizenz" zu empfehlen, auch in besonderen Fällen wie kleineren Programmen, da leicht Verwechslungen auftreten und zur makelbehafteten originalen 4-Klausel-BSD-Lizenz führen könnten.
demande à la Commission de soutenir activement la base juridique et le financement nécessaire pour l'instauration de ces programmes, car il est urgent d'attirer de jeunes générations dans les zones rurales
fordert die Kommission auf, sich aktiv für eine Rechtsgrundlage und die für die Einrichtung dieser Programme notwendige Finanzierung einzusetzen, da dringend mehr junge Menschen für ländliche Gebiete gewonnen werden müssen
Les cibles des joutes verbales sont plutôt les dirigeants que les programmes, car à l'exception du Parti démocratique de Serbie, qui s'oppose fermement aux intégrations européenne, il n'existe presque pas de divergences idéologiques importantes entre les autres acteurs politiques en Serbie.
Es werden mehr die Parteiführer als die Programme bemängelt, denn außer der Demokratischen Partei Serbiens, die gegen die EU-Integration ist, gibt es zwischen den übrigen Akteuren auf der politischen Szene keine größeren ideologischen Unterschiede.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.