Everything is in the judge's power once the trial has started.
Une fois le procès commencé, tout est entre les mains du juge.
Everything about this house feels like it was meant to be mine.
Tout dans cette maison me donne l'impression qu'elle m'était destinée.
Everything is on track for the conference to be a great success.
Tout se déroule comme prévu pour que la conférence soit un grand succès.
Everything is running as usual, just like every morning before work.
Tout se déroule dans le rythme, comme chaque matin avant le travail.
Everything will fall into place in due time; stay positive.
Tout finira par s'arranger en temps voulu ; restez positif.
Everything went for a toss once the main sponsor refused to sign.
Tout est parti en vrille dès que le sponsor principal a refusé de signer.
Everything got backed up after the server crashed during peak business hours.
Tout s'est retrouvé bouché après la panne du serveur aux heures de pointe.
Everything looked perfect, but one detail was throwing the whole project off.
Tout paraissait parfait, mais un détail faisait clocher l'ensemble du projet.
Everything got worked out in the end, and the team stayed together.
Tout a été résolu au final, et l'équipe est restée soudée.
Everything's tidied up; I'm finally ready to welcome the guests.
Tout est rangé, je suis enfin prêt à accueillir les invités.
Everything was under control, then the wheels fell off the wagon overnight.
Tout était sous contrôle, puis du jour au lendemain ça a mal tourné.
Everything in this little inn was freshly made, even the morning bread.
Tout était fraîchement cuisiné dans cette petite auberge, même le pain du matin.
Everything turned to custard once the new manager quit without any prior notice.
Tout a tourné mal quand le nouveau directeur a démissionné sans aucun préavis.