Le commandant a exigé un appui blindé avant d'autoriser l'infanterie à progresser.
The commander demanded armored support before allowing the infantry to advance.
Plusieurs patrouilles maritimes ont été maintenues en appui du dispositif de surveillance côtier.
Several maritime patrols were maintained in support of the coastal surveillance system.
Avant approbation, soumettez les documents à l'appui requis avec votre proposition.
Before approval, submit the required supporting documents along with your proposal.
Veuillez fournir des documents d'appui qui peuvent vérifier votre identité pour la demande.
Please provide supporting documents that can verify your identity for the application.
Elle marche lentement, toujours en appui contre le bras de son mari.
She walks slowly, always holding onto her husband's arm for support.
Nos hélicoptères sont en appui au-dessus de la zone afin de sécuriser le débarquement.
Our helicopters are providing support over the area to secure the landing.
La rampe non mobile de l'escalier garantit un appui stable pour les personnes âgées.
The fixed handrail on the staircase provides steady support for older people.
Nous lui avons donné un appui inconditionnel malgré les critiques de notre entourage.
We gave him our wholehearted support despite criticism from those around us.
Elle a trouvé un geste de soutien dans l'appui de ses amis.
She found a kind gesture in the support from her friends.
Le projet a réussi grâce à l'appui direct des habitants du quartier.
The project succeeded thanks to the direct support of local residents.
Une petite équipe médicale a été envoyée en appui des secours déjà sur place.
A small medical team was sent to support the first responders already on site.
Il a reçu un appui solide de ses amis pendant les moments difficiles.
He received great support from his friends during tough times.
Son argument était émoussé par le manque de preuves à l'appui.
His argument was blunted by the lack of supporting evidence.