Une fois la chemise repassée, ce devrait être à peu près tout.
After the shirt's finished, it should be just about everything.
Pour cette raison, ce devrait être un snd respecté qui est celui.
Because of this, it should be respected snd that is that.
Que ce devrait être le cas ne doit pas causer de surprise.
That this should be the case need not cause any surprise.
Frances, ce devrait être le plus beau jour de votre vie.
En principe, d'ailleurs, ce devrait être une motion de procédure.
In fact, that should really have been a procedural motion.
Je crois que ce devrait être l'essence de notre question.
Je ne pense pas que ce devrait être ou nous ou eux.
I don't think it should be an us or them proposition.
En principe, je pense que ce devrait être l'inverse.
In principle I think it should be the other way around.
Dans la grande majorité des cas, ce devrait être illégal.
In the vast majority of cases, it should be illegal.
Mais je crois que ce devrait être un optimisme très prudent.
But, I believe, it should be a very cautious optimism.
Je crois que ce devrait être l'exception à la règle.
I believe it should be seen as the exception to the rule.
Je pense que ce devrait être fait au niveau du ministère.
I think it should be done at the department level'.
Je pense que ce devrait être fait au niveau du ministère.
I think it should be done at the department level .