Cette mélodie montante crée une impression de joie qui envahit toute la salle.
This rising melody creates a feeling of joy that fills the entire room.
Une atmosphère mystérieuse envahit la forêt aux alentours de minuit.
A sense of mystery fills the air around midnight in the forest.
Elle a rappelé au public que le silence est violence quand la haine envahit les rues.
She reminded the audience that silence is violence when hatred fills the streets.
Une ambiance animée envahit le marché frais pendant le rush des courses du week-end.
A lively atmosphere fills the wet market during the weekend shopping rush.
Le parfum de la truite meunière qui cuit au beurre envahit toute la cuisine.
The aroma of trout meunière sizzling in butter fills the entire kitchen.
Le bouillon bouillant libère un parfum d'herbes fraîches qui envahit rapidement la petite cuisine.
The boiling broth releases the aroma of fresh herbs that quickly fills the tiny kitchen.
Une odeur pénétrante de fumée envahit le couloir et traverse même les portes fermées.
A strong smell of smoke fills the hallway and seeps through even the closed doors.
Une douce chaleur envahit la pièce quand il alluma le poêle en fonte.
A gentle warmth filled the room when he lit the cast-iron stove.
Dans le silence, une vague de solitude envahit son cœur.
In the silence, a tidal wave of loneliness engulfed her heart.
Son récent caprice pour les plantes vertes envahit peu à peu tout l'appartement.
Her recent craze for houseplants is gradually taking over the whole apartment.
Le bruit des voitures envahit la cour intérieure dès l'heure de pointe.
The sound of cars floods the courtyard as soon as rush hour begins.
Le navire commença à sombrer dès que l'eau envahit la salle des machines.
The ship began to sink as soon as water flooded the engine room.
Il se plaint chaque fois que la populace envahit son café de quartier préféré.
He complains whenever the great unwashed crowd his favorite neighborhood café.