On n'a pas à le diffuser tout de suite.
Je vais le diffuser sur tous les haut parleurs - du bateau.
Franchement, je suis soulagé qu'on ne puisse pas le diffuser.
Le calendrier des congés est pour approbation, il ne faut donc pas encore le diffuser.
The vacation schedule is pending approval, so it shouldn't be circulated yet.
Ils ont enregistré le récital d'orgue afin de le diffuser plus tard à la radio.
Donc - soyez libre à le diffuser à n'importe qui.
So - feel free to pass this around to anyone.
Ils ont demandé au stagiaire de rédiger le procès-verbal et de le diffuser ensuite par courriel.
They asked the intern to take minutes and circulate them afterward by email.
Pour le diffuser et l'expliquer, je dois le comprendre.
Therefore to disseminate and explain it, I must understand it.
Ce chiffre est encore non vérifié, attendons le rapport officiel avant de le diffuser.
This figure is still unverified; let's wait for the official report before sharing it.
Ce nouveau sport extrême pourrait se populariser si les médias commencent à le diffuser régulièrement.
This new extreme sport could really catch on if the media started broadcasting it regularly.
On peut vous envoyer une copie avant de le diffuser.
We can send you a rough cut before we go to air.
Trouvez un moyen de le diffuser par les régulateurs d'ambiance.
Find a way to deploy it through the environmental systems.
Un moyen plus efficace de le diffuser dans votre sang.
A more efficient way of getting it into your bloodstream.