Examples with "mur... ça" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Un portrait sur le mur... ça pourrait être vous.
There's a portrait on the wall behind me.
Attention... une fois qu'il est collé au mur... ça colle... on est ravis.
Attention... once it is stuck to the wall... it sticks... we're thrilled.
Andere resultaten
Le sol est comme un gigantesque plat de pâtes et il y a des fusilli jusqu'à mi-hauteur des murs... Ça y est, MG a trouvé un passage jusqu'à la porte.
The floor is like a gigantic plate of pasta and there's fusilli halfway up the walls... Okay, MG found a way to the door.
Personnellement je prédis des mois de Mars/Avril assez méchants en mode de-l'autre-côté-du-Mur... et quand ça arrive vous savez ce qui va se passer!
Cette feuille de palmier au mur est vraiment la petite touche finale, surtout depuis le temps que les autres membres de la famille réclamaient quelque chose de jolie sur ce mur vide... Ça vous plaît?
This new Palm Leaf on the wall is really the finishing touch to our bathroom, especially since it's been a long time that my family has been asking for something nice on the empty wall...
Je peux traverser des murs, mais ça...
J'aurais pas du tout peint les murs comme ça...
"I wouldn't have painted the house like this at all."
Bien mûrs, tout ça... Pressés.
Tu n'as pas fait ça en te cognant contre le mur...
Ça va nous permettre de dépasser le mur...
Ça prenait la moitié du mur...
Tout ça là, sur les murs... J'aurais pù le faire avec mon téléphone.
Regarde ça, Eren ! - Au-delà des murs...