Examples with "programme subira" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le programme subira donc pleinement l'effet du vieillissement de la population.
The program will thus be fully exposed to the socioeconomic effects of an aging population.
Si une entreprise reçoit cette aide et qu'il est ultérieurement révélé qu'elle n'y était pas admissible, elle devra rembourser les montants reçus, et toute personne qui aura tenté de frauder le programme subira des conséquences graves.
Any company that receives the benefit and is then discovered to be ineligible would have to repay the amount of subsidy received, and there would be serious consequences for anyone who tried to take advantage of the subsidy.
Ce programme subira une hausse annuelle de 6% jusqu'en 2016-2017, après quoi son rythme de progression correspondra à la moyenne mobile sur trois ans de la croissance du produit intérieur brut nominal et sera assorti d'une hausse garantie d'au moins 3% par année.
This program will increase by 6% per year until 2016-17, after which it will grow based on a 3-year moving average of nominal gross domestic product, with funding guaranteed to increase by at least 3% per year
Le programme subira une évaluation finale en 2009.
De plus, le programme subira des évaluations régulières, conformément au plan de vérification et d'évaluation pluriannuel de Santé Canada.
In addition, the Program will undergo regular assessments, as per Health Canada's multi-year audit and evaluation plan.
Andere resultaten
Sans des mesures facilement accessibles et fiables pour prendre des décisions de gestion éclairées (voir Figure 1), la planification des ressources pour la prestation des programmes subira un coup.
Without readily-available and reliable metrics to make informed management decisions (see Figure 1), resource planning for the delivery of programs is impacted.
Nous leur avons assuré que ce programme ne subira aucun changement.
We have assured them that there will be no changes to this program.
Je tiens à assurer aux étudiants que le programme ne subira pas de modifications importantes.
I want to assure students that there will be no significant changes to the program.
Le Taraf est composé de instruments musicaux traditionnel et il subira un programme musical adéquat pour tous les moments de la fete de mariage.
This Taraf consists of traditional instruments and it guarantees you a musical program appropriate for different moments of the wedding.
Je ne suis pas sûr qu'il y ait moyen de garantir que ce programme ne subira jamais de changements.
Parliament is sovereign and can always repeal a law. I'm not sure there's anything that can be done to fully guarantee it could never be changed.
toutes les EDR par câble devraient être autorisées à dédoubler les services en mode numérique sans le consentement des entreprises de programmation et sans être obligées de s'assurer que le service de programmation ne subira pas d'effets négatifs importants sur le plan des revenus d'abonnements
all cable BDUs be entitled to duplicate services in digital without consent and without any requirement to ensure that the programmer will be substantially no worse off in terms of subscription revenues; and
Le programme de CEDC subira de nouvelles réformes, qui mettront davantage l'accent sur l'entreprise, la formation et le travail, et qui accompagneront le nouveau réseau pour l'emploi (Job Network) du Gouvernement.
These reforms will include further reform of CDEP, to promote a greater emphasis on enterprise, training and jobs, and to complement the Government's new Job Network arrangements.
Au final, EADS prévoit que le programme A380 subira une réduction de 6,3 milliards des flux de trésorerie cumulés initialement prévus au cours de cette période.
Summing up all the above, EADS anticipates the A380 programme will suffer a cumulative free cash flow reduction of € 6.3 billion compared to previously expected free cash flow for the period.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.