La machine de forage de trous profonds ont 6 broches et est en très bon état, COMME NEUF !
Maszyny wiercenia głębokich otworów posiada 6 wrzeciona i jest w bardzo dobrym stanie, jak nowe!
Le Service est fourni « TEL QUEL » et « COMME DISPONIBLE », avec toutes ses erreurs.
Strona jest udostępniana "taka jaka jest" oraz "jak jest dostępna".
VOYANT CECI COMME UNE DÉFAITE, CONTINUAIENT À SUIVRE LEURS TRADITIONS.
postrzegali to jako niewolę i kontynuowali tradycyjny sposób życia.
MARJORIE STEWART A CONTINUÉ À SERVIR COMME AGENT DU SOE PENDANT LA GUERRE.
Przez całą wojnę służyła jako agentka SOE.
COMME DES GÉNÉRATIONS DE COW-BOYS AVANT EUX,
Tak jak poprzednie pokolenia, kowboje szukają stajni,
COMME ON NE PEUT PAS RAMENER MON PÈRE.
TAK JAK NIE PRZYWRÓCIMY MOJEGO OJCA.
J'AI ÉTEINT LE TÉLÉPHONE, COMME TU M'AS DEMANDÉ.
TELEFON JEST WYŁĄCZONY, TAK JAK PROSIŁAŚ.
COMME tu le sais sans doute, tous nous vieillissons, tombons malades et finissons par mourir.
JAK wiesz, wszyscy ludzie starzeją się, chorują i umierają.
COMME CHEZ MAMIE Deux bols de soupe et un soju, s'il vous plaît.
JAK U BABCI Dwie miski zupy ryżowej i jedno soju, proszę.
⋆ BRILLE COMME UNE ÉTOILE - soit invitée dans toutes les meilleures soirées d'Hollywood !
⋆ świecić jak gwiazda - zapraszana do wszystkich najlepszych stron w Hollywood!
COMME UN CHEF Arrête de souffler à chaque nouvel abonné YouTube.
JAK SZEF Nie rób tak za każdym razem, gdy zdobędziesz subskrybenta.
DOUX COMME L'ENFER Réunion dans deux minutes.
Kawa pyszna jak diabli Narada w dwójce.
APPRENEZ LE FRANÇAIS ET JUREZ COMME UN ANGE Ça pourrait être ma réalité.
Ucz się Franuskiego i przeklinaj jak anioł To mogła by być moja rzeczywistość.