Tu n'as rien fait de mal. Donc, oublie tout.
Nie zrobiłaś nic złego, więc idź i zapomnij o tym.
Donc tu ne peux pas comprendre ce à quoi j'ai fais face.
Ok, więc nie możesz zrozumieć z czym miałem do czynienia.
Donc, tout le monde est mort pour cette cause, sauf vous.
Zatem każdy musi umrzeć za sprawę, ale za wyjątkiem pana.
Donc Je dois vous demander d'être aimable et juste envers vous-même.
Zatem muszę was poprosić, bądźcie dla siebie dobrzy i uczciwi.
Donc Harry a insisté pour créer un menu spécial sushi juste pour nous.
Dlatego Harry nalegał na stworzenie menu z sushi tylko dla nas.
Donc tout le monde devra essayer très fort pour lui faire plaisir.
Więc każdy będzie musiał bardzo się starać, aby go zadowolić.
Donc là, il est droit comme je peux vous le donner.
Więc nie jest to proste, jak mogę ci go dać.
Donc on ne devrait pas créer deux relations partageant les même chemins.
Więc nie powinniśmy tworzyć dwóch relacji, które maja wspólną drogę.
Donc vous pouvez dormir dans la journée de samedi ou de dimanche.
Więc możecie spać w ciągu dnia w sobotę lub w niedzielę.
Donc, à ce seul endroit, vous avez tellement de choix.
Więc, w tym jednym miejscu, masz tak wiele możliwości.
Donc si tu dis que c'est sérieux, je te crois.
Więc jeśli mówisz, że to poważne, to ci ufam.
Donc si on monte ces escaliers, on verra les statues grecques.
Więc jeśli wejdziemy po tych schodach, dotrzemy do greckich posągów.
Donc si deux personnes se battent et que nous avons les téléphones...
Więc, jeśli dwoje ludzi się sprzecza i obie mają telefony...