Je ne suis pas pour qu'on change les règles au dernier moment.
Nie jestem za tym, żeby zmieniać zasady w ostatniej chwili.
Je te remercie vraiment beaucoup pour ton aide hier soir au magasin.
Jestem ci naprawdę bardzo wdzięczny za pomoc wczoraj wieczorem w sklepie.
Je ne sais pas pour quand il faut rendre ce devoir de maths.
Nie wiem, na kiedy trzeba oddać to zadanie z matematyki.
Je vais encadrer ma citation préférée et l'accrocher dans mon bureau.
Umieszczę mój ulubiony cytat w ramce i powieszę go w gabinecie.
Je resterai informé des retards de train pendant mon trajet de retour.
Będę na bieżąco sprawdzał opóźnienia pociągów podczas mojej drogi do domu.
Je serai à l'aéroport demain matin pour accueillir nos invités japonais.
Jutro rano będę na lotnisku, żeby powitać naszych japońskich gości.
Je trouve que ton aînée a beaucoup mûri depuis l'année dernière.
Uważam, że twoja najstarsza córka bardzo dojrzała od zeszłego roku.
Je savais que mon full ne pouvait pas perdre contre son brelan.
Wiedziałem, że mój full nie może przegrać z jego trójką.
Je respecte toujours mes délais pour maintenir une bonne réputation au travail.
Zawsze dotrzymuję swoich terminów, aby utrzymać dobrą reputację w pracy.
Je dénoyaute toujours les olives avant de les ajouter à la salade.
Zawsze wyciągam pestki z oliwek, zanim dodam je do sałatki.
Je fais toujours une sieste pendant ma pause déjeuner pour me ressourcer.
Zawsze ucinam sobie drzemkę podczas przerwy obiadowej, żeby nabrać energii.
Je ne voulais pas manquer de temps en révisant pour l'examen.
Nie chciałem, żeby zabrakło mi czasu na naukę przed egzaminem.
Je dois écrire un court métrage qui résonne auprès des jeunes adultes.
Muszę napisać scenariusz krótkiego filmu, który trafi do młodych dorosłych.