Examples with "Les programmes devant" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les programmes devant être financés au titre des Fonds structurels seraient regroupés sous trois nouveaux objectifs de la politique de cohésion: convergence, compétitivité régionale et emploi, et coopération territoriale.
Programy objęte finansowaniem z funduszy strukturalnych znalazłyby się wśród trzech nowych celów polityki spójności: konwergencji, regionalnej konkurencyjności i zatrudnienia oraz współpracy terytorialnej.
Andere resultaten
Le président du conseil départemental a présenté son programme devant les habitants réunis.
Przewodniczący zarządu powiatu przedstawił swój program mieszkańcom zgromadzonym na spotkaniu.
Le maire est monté à la tribune politique pour annoncer son programme devant les habitants.
Enfin, les responsables de la conférence ont demandé aux Etats membres de fixer des priorités et de définir les programmes nationaux devant à l'avenir faire l'objet d'une coordination accrue.
Uczestnicy konferencji wezwali wreszcie Państwa Członkowskie do ustalenia priorytetów i określenia programów krajowych, które powinny podlegać większej koordynacji w przyszłości.
Par ailleurs, la Commission peut également désigner ponctuellement, dans sa demande de reprogrammation, les programmes et les priorités devant être revus à la baisse, auquel cas elle en expose les raisons sous-jacentes.
Co więcej, Komisja może, w niektórych przypadkach, wskazać we wniosku o przeprogramowanie także programy i priorytety, które należy ograniczyć, a wówczas wskaże podstawy takiego działania.
Cependant, en cas d'absence de réaction ou de réaction insuffisante de l'État membre concerné, la Commission détermine les programmes et les priorités devant être revus à la baisse.
Jednak w przypadku braku lub niewystarczającej reakcji zainteresowanego państwa członkowskiego Komisja określi programy i priorytety, które należy ograniczyć.
Nous attendons à présent de la présidence suédoise du Conseil qu'avant de lancer une proposition formelle pour la présidence de la Commission, elle envoie son candidat présenter un programme devant les groupes parlementaires.
Od szwedzkiej prezydencji Rady oczekujemy teraz, że przed sformułowaniem propozycji w sprawie przewodniczącego Komisji wyśle kandydata z programem do grup parlamentarnych.
Les instructions du programme devant être traitées rapidement et en continu, toutes les zones de la mémoire à court terme, sont accessibles dans n'importe quel ordre,
Au plus tard le 31 mai, les États membres soumettent à la Commission les programmes nationaux devant démarrer l'année suivante pour lesquels ils demandent une subvention.
Do dnia 31 maja państwa członkowskie przedkładają Komisji programy krajowe mające rozpocząć się w kolejnym roku, których dotyczy ich wniosek o dotację.
La Résolution précise par ailleurs les politiques et programmes devant davantage inclure une dimension jeunesse : l'éducation et la formation tout au long de la vie, la mobilité, l'emploi et l'intégration sociale, la lutte contre le racisme et la xénophobie.
Rezolucja wyszczególnia ponadto polityki i programy mające w większym stopniu uwzględnić sprawy młodzieży: edukację i kształcenie przez całe życie, mobilność, zatrudnienie i integrację społeczną, walkę z rasizmem i ksenofobią.
Concernant la nature des modifications, la Commission désigne non seulement les programmes et les priorités devant être soumis à une reprogrammation, mais également le contenu minimal des modifications devant être apportées par l'État membre concerné et les objectifs (spécifiques) à atteindre.
W odniesieniu do charakteru poprawek Komisja wskaże nie tylko programy i priorytety, które powinny podlegać przeprogramowaniu, ale także minimalny zakres zmian do wprowadzenia przez państwo członkowskie i (konkretnych) celów, które należy osiągnąć.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.