Le code-barres doit être imprimé sur le devant de chaque paquet de biscuits.
Kod kreskowy musi być wydrukowany z przodu każdego opakowania z ciastkami.
Je me suis écarté pour laisser un homme pressé passer devant moi.
Odsunąłem się na bok, żeby przepuścić spieszącego się mężczyznę przodem.
Il préfère flâner devant la télé plutôt que finir son rapport important.
Woli gapić się w telewizor, zamiast skończyć ten ważny raport.
Son recul réflexe devant l'araignée a fait rire toute la classe.
Jej odruchowy skok w tył na widok pająka rozbawił całą klasę.
Le phare semblait minuscule devant chaque vague puissante soulevée par la tempête.
Latarnia wydawała się maleńka wobec każdej potężnej fali wzbijanej przez sztorm.
Il hésite longuement devant la vitrine avant de choisir une seule douceur sucrée.
Długo stoi przed witryną, zanim wybierze tylko jeden słodki przysmak.
Ce combat perdu devant tout le village a blessé son orgueil de champion.
Ta przegrana walka na oczach całej wioski zraniła jego dumę mistrza.
Le photographe demanda au modèle de réajuster légèrement sa position devant la lumière.
Fotograf poprosił modelkę, żeby lekko skorygowała swoją pozycję względem światła.
Son passé longtemps caché est maintenant totalement dévoilé devant tout le village.
Jego długo skrywana przeszłość jest teraz całkowicie odsłonięta przed całłą wioską.
On se retrouve mercredi devant le cinéma pour voir le nouveau film.
Spotykamy się w środę pod kinem, żeby obejrzeć nowy film.
Nous toutes comptons sur toi pour défendre notre projet devant la direction.
Wszystkie liczymy na ciebie, że obronisz nasz projekt przed zarządem.
Le jeune soldat se tient droit lorsque le major passe devant lui.
Młody żołnierz staje na baczność, kiedy major przechodzi obok niego.
Le chat saute pour saisir rapidement le jouet qui balance devant lui.
Kot wyskakuje, żeby zręcznie capnąć zabawkę bujającą się przed nim.