Quand la grande aiguille fera un tour complet, tu pourras faire une pause.
Kiedy duża wskazówka zrobi pełne okrążenie, będziesz mógł zrobić sobie przerwę.
Tu peux venir goûter à la maison demain, ma sœur fera des crêpes.
Możesz jutro wpaść do mnie na podwieczorek, moja siostra zrobi naleśniki.
On va répéter la chanson encore un peu, puis on fera une pause.
Poćwiczymy tę piosenkę jeszcze trochę, a potem zrobimy sobie przerwę.
On fera les courses de la semaine après-demain matin, quand le supermarché ouvrira.
Zakupy na cały tydzień zrobimy pojutrze rano, jak tylko otworzą supermarket.
Quand il fera bon en avril, nous rouvrirons enfin la terrasse du restaurant.
Kiedy w kwietniu zrobi się wreszcie ładna pogoda, znowu otworzymy ogródek restauracji.
Choisis deux activités pour cet après-midi, tout le reste se fera une autre fois.
Wybierz dwie atrakcje na to popołudnie, a całą resztę zrobimy innym razem.
On verra bien ce que ce médicament te fera à après quelques jours.
Zobaczymy, co ten lek z tobą zrobi po kilku dniach.
Le panier est complètement rempli de fruits mûrs, on fera une grande salade.
Koszyk jest po brzegi wypełniony dojrzałymi owocami, zrobimy z nich dużą sałatkę.
Éteindre ton téléphone ce week-end te fera du bien, tu es trop connecté.
Wyłączenie telefonu na weekend dobrze ci zrobi, jesteś za bardzo w niego wpatrzony.
Je connais trop bien ses belles paroles, il ne fera encore rien cette fois-ci.
Zbyt dobrze znam jego piękne obietnice, i tym razem znowu nic nie zrobi.
Elle fera tout pour que ses enfants puissent étudier dans de bonnes conditions.
Zrobi wszystko, żeby jej dzieci mogły się uczyć w dobrych warunkach.
On fera une pause goûter vers quatre heures, avec des fruits et quelques biscuits.
Zrobimy przerwę na podwieczorek koło czwartej, będą owoce i trochę ciastek.
On fera le point au bout de trois semaines pour voir si le traitement fonctionne.
Zrobimy podsumowanie po trzech tygodniach, żeby sprawdzić, czy leczenie działa.