Une ancienne brûlure de cigarette traverse son avant-bras comme une fine ligne brune.
Dawne oparzenie po papierosie biegnie przez jego przedramię jak cienka brązowa kreska.
Une fine veine dorée traverse le granite gris de ce plan de travail.
Przez szary granit tego blatu przebiega cienka, złocista żyłka.
Une fine poussière flotte dans le rayon de lumière qui traverse le grenier.
W świetlnym snopie, wpadającym na strych, unosi się drobny pył.
Utilise une passoire fine, sinon les petits grains de semoule passeront à travers.
Użyj drobnego durszlaka, inaczej małe ziarenka kaszy manny przelecą przez otwory.
Une fine couronne dorée reposait sur le coussin de velours rouge.
Na poduszce z czerwonego aksamitu spoczywała delikatna, złota koronka.
Une fine écume apparaissait à la surface de la soupe qui bouillait doucement.
Na powierzchni powoli gotującej się zupy pojawiała się delikatna pianka.
Cette assiette semble avoir une fissure fine, juste au bord du motif.
Ta talerz wydaje się mieć cienkie pęknięcie tuż przy brzegu wzoru.
La porte blanche gardait encore une fine marque rouge laissée par le ballon.
Na białych drzwiach wciąż było widać cienki czerwony ślad po piłce.
Une fissuration fine mais continue traverse toute la longueur du mur porteur.
Przez całą długość ściany nośnej przebiega cienkie, lecz ciągłe pęknięcie.
Cette cire pour meubles sent bon et laisse une fine pellicule protectrice.
Ten wosk do mebli ładnie pachnie i zostawia cienką warstwę ochronną.
Il remarqua la fine bretelle dorée qui brillait sous la lumière du restaurant.
Zauważył cienkie, złote ramiączko, które błyszczało w świetle restauracji.
La plaie au-dessus de son sourcil forme une fine ligne blanche très discrète.
Blizna nad jego brwią tworzy cienką, prawie niewidoczną białą kreseczkę.
Une fine séparation en bois divise la cuisine du petit salon lumineux.
Cienka drewniana przegroda oddziela kuchnię od małego, jasnego saloniku.