Dans cette situation tendue, seul lui a réagi en homme sportif.
W tej napiętej sytuacji tylko on zachował się jak prawdziwy sportowiec.
Pendant que tu te plaignais du froid, lui aidait les sans-abri dehors.
Kiedy ty narzekałeś na zimno, on pomagał bezdomnym na dworze.
Les ravisseurs ont préféré lui bander les yeux pour cacher leur repaire.
Porywacze woleli zasłonić mu oczy, żeby nie poznał ich kryjówki.
Le médecin lui a conseillé d'arrêter la malbouffe pour sa santé.
Lekarz doradził mu, aby przestał jeść śmieciowe jedzenie dla zdrowia.
Elle lui a demandé de couvrir la terrasse pour une meilleure protection.
Poprosiła go, żeby zrobił zadaszenie nad tarasem dla lepszej ochrony.
Je trouve que son nouveau piercing au nombril lui va très bien.
Uważam, że ten nowy piercing w pępku bardzo jej pasuje.
Son mari lui apporte le thé du matin au lit chaque dimanche.
Jej mąż w każdą niedzielę przynosi jej poranną herbatę do łóżka.
Le jeune soldat se tient droit lorsque le major passe devant lui.
Młody żołnierz staje na baczność, kiedy major przechodzi obok niego.
Le chat saute pour saisir rapidement le jouet qui balance devant lui.
Kot wyskakuje, żeby zręcznie capnąć zabawkę bujającą się przed nim.
Son sourire chaleureux suffit à épanouir les enfants tristes autour de lui.
Jego ciepły uśmiech wystarczy, żeby rozweselić smutne dzieci wokół niego.
Il se rapproche soudain du vieil homme pour lui chuchoter une question.
Nagle pochyla się w stronę staruszka, żeby wyszeptać mu pytanie.
Le coach lui conseille de vérifier la manivelle avant chaque course importante.
Trener radzi mu, żeby przed każdym ważnym wyścigiem sprawdzał korbę.
Le pharmacien lui conseille du miel de thym pour adoucir sa voix fatiguée.
Farmaceuta poleca mu miód tymiankowy, żeby złagodzić zmęczone struny głosowe.