Dans ce roman, la seconde partie suit une action plus lente et descendante.
W tej powieści druga część ma spokojniejszą, wyciszającą i wyraźnie opadającą akcję.
La première moitié de la pièce est très comique, la seconde devient plus dramatique.
Pierwsza połowa sztuki jest bardzo zabawna, druga staje się poważniejsza.
Une seconde d'inattention suffit parfois pour provoquer un grave accident domestique.
Czasem wystarczy sekunda nieuwagi, żeby spowodować poważny wypadek w domu.
Chaque seconde compte lorsqu'un enfant perdu disparaît dans une grande ville inconnue.
Każda sekunda ma znaczenie, gdy w obcym, wielkim mieście znika zaginione dziecko.
Ta commande sera prête dans une seconde, le cuisinier ajoute juste la sauce.
Twoje zamówienie będzie za chwilę gotowe, kucharz tylko dodaje sos.
Avant de traverser la rue, prends une seconde pour regarder autour avec attention.
Zanim przejdziesz przez ulicę, poświęć chwilę, żeby uważnie rozejrzeć się wokół.
Le nuage semblait changer de forme chaque seconde à cause du vent fort.
Chmura wydawała się zmieniać kształt z każdą sekundą przez silny wiatr.
Le fabricant ajoute souvent une seconde batterie en cadeau pour attirer les acheteurs.
Producent często dorzuca w prezencie drugi akumulator, żeby przyciągnąć kupujących.
Le propriétaire souhaite créer une seconde baie pour aérer davantage le couloir sombre.
Właściciel chce wybić drugie okno, żeby lepiej przewietrzyć ciemny korytarz.
Je préfère la première option à la seconde, car elle semble plus pratique.
Wolę pierwszą opcję zamiast drugiej, wydaje się bardziej praktyczna.
Le gardien a repoussé le voleur d'un geste ferme sans hésiter une seconde.
Dozorca stanowczym ruchem odepchnął złodzieja, nie wahając się ani chwili.
Elle peint elle-même le vieux cheval en bois pour lui donner une seconde vie.
Sama maluje starego konika na biegunach, żeby dać mu drugie życie.
Notre gardienne a arrêté le tir à la dernière seconde, sauvant la rencontre.
Nasza bramkarka obroniła strzał w ostatniej chwili i uratowała mecz.