Je trouve la taille de cette maison abusée pour une seule personne.
Uważam, że rozmiar tego domu jest wręcz przesadny dla jednej osoby.
Chaque étoile dans le ciel a sa propre taille et luminosité unique.
Każda gwiazda na niebie ma swój unikalny rozmiar i jasność.
La pupille du chat change rapidement de taille quand il regarde la lampe allumée.
Źrenica kota bardzo szybko zmienia wielkość, kiedy patrzy na zapaloną lampę.
Ils comparent la taille de leur raquette pour voir laquelle donne plus d'effet.
Porównują wielkość swoich rakiet, żeby sprawdzić, która daje więcej rotacji.
La taille du corps peut changer légèrement entre le matin et le soir.
Wzrost człowieka może się nieznacznie zmieniać między ranem a wieczorem.
Notre équipe manque de taille, surtout au poste de pivot en défense.
Naszej drużynie brakuje wzrostu, zwłaszcza na pozycji środkowego w obronie.
Les fleurs des deux jardins étaient identiques en couleur et en taille.
Kwiaty w obu ogrodach były dobrane pod względem koloru i rozmiaru.
Dans sa chambre, chaque livre est rangé par couleur et par taille.
W jego pokoju każda książka jest ułożona według koloru i rozmiaru.
La robe vendue hier était la dernière en taille moyenne dans ce magasin.
Sukienka sprzedana wczoraj była ostatnią w rozmiarze średnim w tym sklepie.
Ce cube en métal pèse étonnamment lourd malgré sa taille assez réduite.
Ten metalowy sześcian jest zaskakująco ciężki jak na swoje niewielkie rozmiary.
Ce compact offre un bon équilibre entre performance, confort et taille.
Ten kompakt oferuje dobry kompromis między osiągami, komfortem a rozmiarem.
Cette usine change de moule en métal selon la taille des pièces commandées.
Ta fabryka zmienia metalowe formy w zależności od rozmiaru zamawianych części.
Le bagage cabine doit respecter une taille maximale indiquée par la compagnie aérienne.
Bagaż podręczny musi spełniać limit rozmiaru określony przez linię lotniczą.