Od noszenia tych ciasnych butów na jego pięcie zrobił się odcisk.
A blister developed on his heel from wearing those tight boots.
Od ciągłego martwienia się o wyniki egzaminu mam nerwy w strzępach.
My nerves are quite frayed from constantly worrying about the exam results.
Od ukończenia studiów pracuję na pełen etat i lubię tę rutynę.
I have been working full-time since graduation and enjoy the routine.
Od narodzin dziecka tej zimy mają naprawdę krucho z pieniędzmi.
They've been strapped for money since the baby was born last winter.
Od zarania dziejów ludzie szukali odpowiedzi, patrząc w niebo.
From time immemorial, people have looked to the sky for answers.
Od wygranej debaty on wyobraża sobie siebie jako przyszłego premiera.
Since winning the debate, he fancies himself a future prime minister.
Od pierwszej próby nowy perkusista czuł się jak w domu.
From the first rehearsal, the new drummer felt right at home.
Od kiedy zmienił dietę, czuje się generalnie dużo lepiej.
Since changing diets, he has felt much better overall.
Od babci nauczyłem się gotować tradycyjne gumbo z owocami morza.
I learned how to cook a traditional seafood gumbo from my grandmother.
Od pierwszej rozmowy czułem, że jest moim drugim ja.
From the first conversation, I felt she was my second self.
Od tamtego viralowego filmiku naprawdę jest na fali w internecie.
Since that viral video, he's really becoming a big deal online.
Od kiedy zaczął tamtą pracę, wreszcie wszystko idzie po jego myśli.
Since he started that job, everything is going his way at last.
Od dziś odmawiam pozwalania, by strach kierował moimi decyzjami.
From this day forth, I refuse to let fear control my decisions.