Od noszenia tych ciasnych butów na jego pięcie zrobił się odcisk.
A blister developed on his heel from wearing those tight boots.
Od babci nauczyłem się gotować tradycyjne gumbo z owocami morza.
I learned how to cook a traditional seafood gumbo from my grandmother.
Od ukończenia studiów pracuję na pełen etat i lubię tę rutynę.
I have been working full-time since graduation and enjoy the routine.
Od wczesnego rana chodzi w kółko, zdenerwowana przed rozmową kwalifikacyjną.
She's been walking the floor since early morning, nervous about the interview.
Od zarania dziejów ludzie szukali odpowiedzi, patrząc w niebo.
From time immemorial, people have looked to the sky for answers.
Od kiedy zmienił dietę, czuje się generalnie dużo lepiej.
Since changing diets, he has felt much better overall.
Od najmłodszych lat było jasne, że osiągnie wielki sukces w swojej karierze.
She was destined to achieve greatness in her career from a young age.
Od ostatniej oceny pracowniczej wykazał się, co warte podkreślenia, niezwykłym postępem.
He showed, notably, remarkable improvement since his last performance review.
No pewnie! Od rana miałem trzy spotkania jedno po drugim.
You're telling me! I've had three meetings back-to-back since this morning.
Od wyroków sądu szeryfa można się odwołać do wyższych instancji.
Decisions from the sheriff court can be appealed to higher courts.
Od samego początku wiedział, że jego zasługi zostaną docenione.
From the beginning, he knew his dues would be recognized.
Od samego początku wiedziała, że znalazła swoją prawdziwą pasję.
From the outset, she knew she had found her true passion.
Od wschodu do zachodu słońca żniwiarz pozostawał oddany swoim plonom.
From sunrise to sunset, the harvester remained dedicated to their crops.