Do swojego celu dojdziesz tylko wtedy, gdy naprawdę zachowasz dyscyplinę.
Tu ne pourras parvenir à ton objectif que si tu restes vraiment discipliné.
Do klapy jest dołączona sprężyna, która ułatwia jej stopniowe otwieranie.
Un ressort est couplé à la trappe pour aider à son ouverture progressive.
Do tego pradawnego rytuału wystarcza skromny dar z chleba i wina.
Une simple offrande de pain et de vin suffit pour ce rituel ancien.
Do smażenia pączków wybierz tłuszcz, który dobrze znosi wysoką temperaturę.
Choisis une matière grasse supportant bien la chaleur pour faire frire les beignets.
Do tej partii operowej absolutnie konieczna jest bardzo szeroka skala głosu.
Pour ce rôle d'opéra, un large diapason est absolument nécessaire.
Do tego przepisu potrzebny jest wyrazisty, niemal karmelowy smak wanilii.
Pour cette recette, on recherche un goût vanille intense, presque caramélisé.
Do pokoju dziecka wybrali farbę w delikatnym, stłumionym odcieniu zieleni.
Pour la chambre du bébé, ils ont choisi une peinture vert étouffé.
Do tych obliczeń absolutnie niezbędny jest naprawdę mocny, wydajny procesor.
Pour ce travail de calcul, un processeur vraiment performant est absolument nécessaire.
Do zdjęcia wszystkie dzieci miały na sobie kolorowe kapelusze w grochy.
Pour la photo, les enfants portaient tous des chapeaux à pois colorés.
Do podlania tych roślin w zupełności wystarczy pół litra wody dziennie.
Pour arroser ces plantes, un demi-litre d'eau par jour suffit largement.
Do kierowania tym działem w żadnym wypadku nie chcą jakiegoś mięczaka.
Pour diriger ce service, ils ne veulent surtout pas d'un mou.
Do upieczenia tego ciasta w zupełności wystarczy forma o niewielkiej pojemności.
Pour faire ce gâteau, un moule de petite contenance suffit largement.
Do tego przepisu na kalafiora sos beszamelowy powinien być dość gęsty.
Pour cette recette de chou-fleur, la sauce béchamel doit être assez épaisse.