Postęp w kierunku realizacji celów niniejszego Programu w zakresie zdrowia musi być mierzony i oceniany,
Les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs du présent programme dans le domaine de la santé doivent être mesurés et évalués pour
Skauting dla tego programu w pasku pod straż jest nieskuteczne.
Le scoutisme pour ce programme dans le Panneau de garde est inefficace.
Oba przedsiębiorstwa korzystały z tego programu w OD.
Les deux sociétés ont bénéficié de ce régime pendant la période d'enquête.
W związku z tym powinna istnieć możliwość udzielania wsparcia w ramach Programu w celu ułatwienia działań w tych dziedzinach.
Le programme devrait donc pouvoir fournir un appui de nature à faciliter les actions dans ces domaines.
Ze względu na znaczenie takich działań należy wspierać takie działania w ramach Programu w celu ich kontynuowania.
Étant donné l'importance de telles activités, il convient de soutenir ces activités dans le cadre du programme, en vue de les poursuivre.
Sprawozdania te powinny obejmować podsumowanie zdobytych doświadczeń, oraz, w stosownych przypadkach, napotkanych utrudnień i zidentyfikowanych niedociągnięć w kontekście działań prowadzonych w ramach Programu w danym roku.
Ces rapports devraient comprendre une synthèse des enseignements tirés et, le cas échéant, des obstacles rencontrés et des manquements constatés dans le cadre des activités menées au titre du programme au cours de l'année concernée.
W celu oceny Programu w załączniku I określono mierzalne i odpowiednie wskaźniki powiązane z celami szczegółowymi, o których mowa w ust. 1.
Aux fins de l'évaluation du programme, des indicateurs mesurables et pertinents relatifs aux objectifs spécifiques visés au paragraphe 1 sont établis à l'annexe I.
Główne wyniki ilościowe Programu w okresie trzech lat 2007-2009 (zob. załącznik) są następujące
Les principaux résultats quantitatifs du programme au cours de trois années 2007-2009 (voir annexe) sont les suivants
Na potrzeby sporządzania sprawozdań z postępów w realizacji Programu w odniesieniu do celu ogólnego i celów szczegółowych, które określono w art. 3, stosuje się następujące wskaźniki
Afin de rendre compte de l'état d'avancement du programme en ce qui concerne la réalisation des objectifs généraux et spécifiques énoncés à l'article 3, les indicateurs suivants sont utilisés
5 rozporządzenia finansowego roczne sprawozdanie dostarcza informacji na temat stopnia realizacji Programu w stosunku do jego celów i wskaźników efektywności.
Conformément à l'article 41, paragraphe 5, du règlement financier, le rapport annuel contient des informations sur le niveau de mise en œuvre du programme par rapport à ses objectifs et à ses indicateurs de performance.
Wskaźniki na potrzeby sprawozdawczości dotyczącej postępów Programu w realizacji celów określonych w art. 3 zawarto w załączniku II.
Les indicateurs servant à faire rapport sur l'état d'avancement du programme en vue de la réalisation des objectifs fixés à l'article 3 figurent à l'annexe II.
Dane osobowe pozyskiwane od uczestników Programu w związku z nim, będą wykorzystywane zgodnie z: (a) polityką prywatności obowiązująca na stronie, której użytkownikiem jest uczestnik.
Les informations personnelles collationnées dans le cadre du Programme seront utilisés en accord avec (a) la Charte de confidentialité du site dont vous êtes membre.
Doświadczenie w działaniu na poziomie Unii pokazuje, że osiągnięcie celów Programu w praktyce wymaga połączenia różnych instrumentów, takich jak akty prawne, inicjatywy polityczne i finansowanie.
L'expérience des actions menées au niveau de l'Union montre que, pour réaliser dans la pratique les objectifs du programme, il y a lieu de combiner des instruments, notamment des actes juridiques, des initiatives politiques et des financements.