Ze znajomymi rozmawia po algiersku, a w pracy posługuje się francuskim.
Elle parle l'algérien avec ses amis, mais utilise le français au travail.
Ze świń czarnej rasy hodowanych w górach robi się tutaj specjalną szynkę.
On prépare un jambon spécial avec le cochon noir élevé dans les montagnes.
Ze środka książki wypadł stary banknot, kiedy ją otworzyłem.
Un vieux billet de banque est tombé de mon livre quand je l'ai ouvert.
Ze środka dobiegały wybuchy śmiechu, podczas gdy deszcz bębnił mocno o dach.
Des rires éclataient de l'intérieur tandis que la pluie tombait fort sur le toit.
Ze wszystkich pomysłów ten wydaje mi się najgorszy dla naszych sąsiadów.
De tous les plans, celui-ci me paraît le plus mauvais pour nos voisins.
Ze spokojnym, szczerym spojrzeniem świadek zapewnił, że mówi całą prawdę.
Avec un regard droit, le témoin affirma qu'il disait toute la vérité.
Ze swoją paczką z pracy często chodzi w niedzielne poranki na górskie wędrówki.
Avec sa clique de collègues, elle part souvent en randonnée le dimanche matin.
Ze swoim starym zardzewiałym pistoletem nie czuł się już naprawdę bezpiecznie.
Avec son vieux pistolet rouillé, il ne se sentait plus vraiment en sécurité.
Ze swoim pełnym dostojeństwa sposobem bycia wchodziła do sali jak prawdziwa królowa.
Avec son grand air, elle entrait dans la salle comme une véritable reine.
Ze zdecydowanym spojrzeniem zawodnik podchodzi, by wykonać decydujący rzut karny.
Avec un regard déterminé, le joueur s'avance pour tirer le pénalty décisif.
Ze starego miękiszu robi pudding chlebowy, żeby nic się nie zmarnowało.
Avec la mie rassise, elle prépare du pudding au pain pour ne rien gaspiller.
Ze swoją zwykłą stanowczością sędzia zakończyła debatę w kilka minut.
Avec son tranchant habituel, la juge a clos le débat en quelques minutes.
Ze swoim niepokornym podejściem ten profesor wywraca do góry nogami utarte zwyczaje uczelni.
Avec son approche franc-tireur, le professeur bouscule les habitudes de l'université.