Ten statek służy do przewożenia drewna z tamtego brzegu do małego portu.
Le bateau sert à transporter du bois depuis l'autre rive jusqu'au petit port.
Linia tramwajowa na prawym brzegu ułatwia poruszanie się między różnymi dzielnicami.
La ligne de tram rive droite facilite les déplacements entre les différents quartiers.
Gigantyczna fala porwała w końcu małą łódkę daleko od zaskoczonego brzegu.
La vague géante finit par emporter la petite barque loin du rivage surpris.
Szli ścieżką, która przez kilka kilometrów prowadziła wzdłuż brzegu strumyka.
Ils ont suivi le sentier qui longeait le bord du ruisseau pendant plusieurs kilomètres.
Można łowić z brzegu, stojąc na skalistym nadmorskim pasie lądu.
On peut pêcher du bord en restant sur la bordure de mer rocheuse.
Żeby szybciej przeprawić się przez rzekę, rozciągnęli linę między obiema stronami brzegu.
Pour traverser la rivière rapidement, ils ont tendu une corde entre les deux rives.
Projektantka radzi, by użyć ząbkowanego brzegu, żeby złagodzić linię spódnicy.
La créatrice conseille d'utiliser un bord dentelé pour adoucir la ligne de la jupe.
Przewodnik wskazuje urwisko o ostrym, poszarpanym brzegu górujące nad doliną poniżej.
Le guide montre la falaise au bord aigu dominant la vallée en contrebas.
Uważaj, bo rozwalisz telefon, jeśli zostawisz go na samym brzegu stołu.
Attention, tu vas casser ton téléphone si tu le laisses au bord de la table.
Ścieżka rowerowa na prawym brzegu pozwala bezpiecznie jechać wzdłuż rzeki.
La piste cyclable rive droite permet de longer la rivière en toute sécurité.
Filiżanka jest wyszczerbiona na całym brzegu, lepiej nie pij z tej strony.
La tasse est ébréchée sur tout le bord, évite de boire de ce côté.
Rzadkie znaczki często poznaje się po ich bardziej nieregularnym, ząbkowanym brzegu.
On reconnaît souvent les timbres rares à leur bord dentelé plus irrégulier que les autres.
Żaby głośno rechoczą, zwłaszcza wieczorem, wzdłuż całego brzegu strumyka.
Les grenouilles chantent fort, surtout le soir, tout le long du bord du ruisseau.