Nie chce już faceta, który zdradza; szuka kogoś wiernego i stabilnego.
Elle ne veut plus d'homme volage, elle cherche quelqu'un de fidèle et stable.
Zabijając tego faceta nie wypełni tego co brakuję w twoim życiu.
Tuer cet homme ne va pas remplacer ce qui manque dans votre vie.
Ciężki podryw tego faceta przy barze szybko zaczął irytować wszystkie obecne dziewczyny.
Le dragage lourd de ce type au bar a vite agacé toutes les filles présentes.
Może istnieć długa lista osób, które chciały śmierci tego faceta.
Ça fait beaucoup de gens qui pourraient vouloir la mort de ce type.
W teatrze poprosiłem wysokiego faceta, żeby się lekko przesunął.
Au théâtre, j'ai demandé au grand gars de se décaler légèrement.
W zespole wszyscy szanują tego porządnego faceta, który zawsze dzieli się swoją wiedzą.
Dans l'équipe, tout le monde respecte ce brave gars qui partage toujours ses connaissances.
Chcę tylko wiedzieć, czy złapiemy tego faceta, czy nie.
Je veux juste savoir si on va coincer ce gars ou pas.
Mamy zjawa tego faceta, że nigdy nie może go znaleźć.
Si on effraie ce gars, on pourrait ne jamais le retrouver.
To nie jest typ faceta który spędza czas w takiej okolicy.
Ce n'est pas le genre de gars à traîner dans ce quartier.
Jeśli zobaczy pan tego faceta, proszę zadzwonić na ten numer.
Monsieur, si vous voyez cet homme, merci d'appeler ce numéro.
Alan raczej nie jest typem faceta który słuchałby porad od kobiety.
Alan n'est pas du type à prendre les conseils d'une femme.
Chodźmy do tego faceta i przekonajmy się, kto ma rację.
Allons voir l'homme en question, et voir qui a raison.
Władze uznały to za samobójstwo, ale ja znałam tego faceta.
Le service traite ça comme un suicide, mais je connaissais ce type.