Między sąsiadami powinno być choć odrobina szacunku, żeby uniknąć ciągłych kłótni.
Il faudrait un minimum de respect entre voisins pour éviter les disputes constantes.
Zostało mu ledwie odrobina odwagi, żeby stawić czoła temu ważnemu spotkaniu.
Il lui restait à peine une once de courage pour affronter cette réunion importante.
Powinieneś się trochę pośmiać, dobrze ci zrobi odrobina luzu.
Tu devrais rire un peu, ça te ferait du bien de te détendre.
Zwykła odrobina ostrożności mogła wystarczyć, by zapobiec tej niepotrzebnej tragedii.
Un simple geste de prudence aurait peut-être suffi à empêcher ce drame inutile.
Musi być przynajmniej odrobina ciszy, żeby wszyscy zrozumieli polecenia.
Il faut un minimum de silence pour que tout le monde comprenne les consignes.
Tę starą ławę można przerobić na nowoczesne biurko, wystarczy odrobina białej farby.
On peut détourner cette vieille table en bureau moderne avec un peu de peinture blanche.
Do tej drobnej naprawy wystarczy odrobina cementu, żeby naprawić pęknięty schodek.
Pour ce petit bricolage, un peu de ciment suffira à réparer la marche cassée.
Podczas spotkania na jej twarzy nie pojawiła się nawet odrobina emocji.
Pas la moindre émotion n'a traversé son visage pendant la réunion.
Wystarczy odrobina octu balsamicznego, żeby wydobyć smak z tych grillowanych warzyw.
Un filet de vinaigre balsamique suffit pour relever la saveur de ces légumes grillés.
Na palecie wystarczała odrobina ochry, by ocieplić wszystkie pozostałe kolory.
Sur la palette, une touche d'ocre suffisait à réchauffer toutes les autres couleurs.
Po dzisiejszej kolacji na stole zostało już tylko odrobina chleba.
Il reste très peu de pain sur la table après le dîner de ce soir.
Jej tajnym składnikiem w sosie była odrobina otartej skórki z cytryny.
Son ingrédient secret dans la sauce était une touche de zeste de citron.
Do tego sosu wystarczy dosłownie odrobina koncentratu pomidorowego, dobrze wymieszana.
Pour cette sauce, il suffit d'une noisette de concentré de tomate bien mélangée.