Walizka na kółkach prawie sama toczyła się po gładkiej podłodze lotniska.
La valise roulante avançait presque seule sur le sol lisse de l'aéroport.
Moja młodsza siostra boi się sama wejść na huśtawkę-deskę.
Ma petite sœur a peur de monter seule sur la planche à bascule.
Co tydzień ta sama kierowczyni ciężarówki przywozi do naszej fabryki części zamienne.
Chaque semaine, la même routière apporte des pièces détachées à notre usine.
Gdy wykładnik jest równy jeden, liczba pozostaje dokładnie taka sama.
Quand l'exposant est égal à un, le nombre reste exactement le même.
Położyła torbę na ogrodzeniu, zanim sama się na nie wdrapała.
Elle a posé son sac par-dessus la clôture avant de se hisser elle-même.
Ona sama robi swój krem do smarowania z roztopionej gorzkiej czekolady.
Elle prépare elle-même sa pâte à tartiner avec du chocolat noir fondu.
Ona sama przyznaje, że popełniła błąd, podpisując tę umowę.
Elle-même reconnaît qu'elle a commis une erreur en signant ce contrat.
Woli pośmiać się ze znajomymi, niż siedzieć sama przed telewizorem.
Elle préfère rire avec ses amis plutôt que rester seule devant la télévision.
Postanowiła spędzić ten weekend sama, żeby skupić się na sobie.
Elle a décidé d'être seule ce week-end pour se recentrer sur elle-même.
Moja babcia jest ostrożna i nie wychodzi sama późno wieczorem.
Ma grand-mère reste prudente et ne sort pas seule tard le soir.
Woli zwrócić się do sąsiadów, niż siedzieć sama ze swoimi problemami.
Elle préfère venir vers ses voisins plutôt que rester seule avec ses problèmes.
Woli śpiewać sama w swoim pokoju, niż występować na wielkiej scenie.
Elle préfère chanter seule dans sa chambre plutôt que sur une grande scène.
Chce nauczyć się bronić, zanim sama wyjedzie za granicę.
Elle veut savoir se défendre avant de voyager seule à l'étranger.