Examples with "Ahora... sigan" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero ¡si no necesito nada! Con que las cosas sigan como hasta ahora... -dijo Vronsky.
'But try to understand that I do want nothing except that everything should remain as it is,' said Vronsky.
Para empezar, este mes será de cambios en el blog, nuevas imágenes, nuevos fondos, letras y mas, así que prepárense para ir viéndolos, y espero que este 2010 me envie muchos clientes nuevos y que mis chamos sigan creciendo felices como hasta ahora...
This month will be some changed in the Blog, new backgrounds, new images, I hope this year brings me new clients and a LOT, and want to keep seeing my boys happily growing and so... get ready to see this, very very soon...
Los personajes me gustaron y me reí más de una vez... es la razón por la que lo pongo aquí ahora... denle una oportunidad, si no les gusta el primer capítulo ya no sigan xD (?
The characters, Ilike them and I laugh more than once... that's the reason it's here now... give it a chance, if you don't like the first chapter, then stop (?
Lo siento, pero cambiar el horario ahora... ese tren ya pasó.
I'm sorry, but changing the schedule now? That ship has sailed.
Cuando era chico, nunca entendí a mi padre, y ahora...
Growing up, I never understood my father, and now...
Y ahora... él ya no está, pero tú sigues aquí.
And now... he's gone, and you're here.
Así que, por favor, perdóname mis delitos anteriores por ahora...
So, please forgive me my prior trespasses for the moment...
La inversión en este segundo viaje ha sido enorme, y ahora...
The investment in this new voyage has been enormous and now...
Hay alguien adentro de esta cosa ahora... sacando el programa Madurar.
Someone's inside this thing right now getting the Ripe programme.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.