Contento de haber hecho de mi vocación mi profesión.
I'm so happy to have turned my vocation into a dream job.
Contento, el castor pasó a pensar en arreglar su casa.
Happy, the squirrel thought about putting his house in order.
Contento de ser parte de ella.
Just glad to be a part of it.
Bien. En fin... Contento de que se arregle.
I mean, glad that's all settled.
Contento como cachorro con dos colas.
Contento y satisfecho plenamente, Yama le dijo que pidiera un favor.
Pleased and fully satisfied, Yama told her to ask for a boon.
Contento de haber vivido para hacer esto por ti, viejo.
Glad I lived to do this for you, old man.
Contento de que los beneficios están fuera del camino ahora.
Glad that the benefits are out of the way now.
Contento porque había aprendido a ser indiscriminadamente más severo con mi autocrítica.
Happy, because I had learn to be unscrupulously strict with my self-critique.
Contento estaba y adentro fui a soltar el dinero.
Happy I was and off inside to hand over the cash.
Contento que te paguen cada semana, lo sé.
Happy to get paid every week, I know that.
Contento de ver que has tenido una buena semana.
Glad to see you're having such a good week.
Contento de saber que aun tienes una pareja de baile.
Glad to know I still have a dance partner.