Dadas las condiciones existentes en el Afganistán se hace imprescindible un enfoque integrado.
An integrated approach is imperative given the existing conditions in Afghanistan.
Dadas las condiciones climáticas, los excursionistas se prepararon con mucha precaución.
Given the weather conditions, the hikers prepared with an abundance of caution.
Dadas las actuales circunstancias, no hay planes para revisar esta vinculación.
There were no plans to review the peg under current circumstances.
Dadas ciertas circunstancias, hay un argumento moral correcto para hacerlo.
Under the right circumstances there is a right moral argument for doing it.
Dadas las mejoras realizadas, el proyecto pronto se adelantó a lo programado.
Considering the improvements made, the project was soon ahead of schedule.
Dadas sus heridas, creemos que no llegó muy lejos.
Considering his injuries, we believe he hasn't gotten far.
Dadas las objeciones hasta ahora, el argumento del colapso modal permanece firme.
Given the objections thus far, the modal collapse argument stands firm.
Dadas las cosas que les hiciste a las mujeres, eso parece arbitrario.
Given the things you've done to women, that seems arbitrary.
Dadas las evidencias en la película, dudo que se presenten cargos.
Given the evidence on film, I doubt charges will be pressed.
Dadas las respuestas de la delegación teme que no sea así.
Given the responses of the delegation, he feared they were not.
Dadas las propiedades del material, esto no es una hazaña fácil.
Given the material's properties, this is not an easy feat.
Dadas esas habilidades naturales, empezó a investigar y estudiar la metafísica.
Given those natural abilities, she started to research and study metaphysics.
Dadas las diferencias, los programas atraen a candidatos de perfiles diferentes.
Given the differences, the programs attract a different profile of applicant.